ويكيبيديا

    "nuclear equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدات النووية
        
    • معدات نووية
        
    • تجهيزات نووية
        
    • والمعدات النووية
        
    • بالمعدات النووية
        
    In the Framework, the following priority areas of cooperation were identified: nuclear equipment in human health, radiation processing, radiation safety, emergency preparedness and radioactive waste management. UN وفي إطار العمل، حددت ميادين التعاون ذات الأولوية التالية: المعدات النووية في الصحة البشرية وتصنيع الإشعاع والسلامة الإشعاعية والاستعدادات لحالات الطوارئ وإدارة مخلفات الإشعاعات النووية.
    Third, there should be agreed consequences of withdrawal, whereby nuclear equipment, technology or material acquired for peaceful uses should remain subject to Treaty obligations. UN وثالثا، يتعين أن تترتب آثار متفق عليها للانسحاب حيث تظل المعدات النووية والتكنولوجيات والمواد المكتسبة لاستخدامات سلمية خاضعة للالتزامات بموجب المعاهدة.
    Third, there should be agreed consequences of withdrawal, whereby nuclear equipment, technology or material acquired for peaceful uses should remain subject to Treaty obligations. UN وثالثا، يتعين أن تترتب آثار متفق عليها للانسحاب حيث تظل المعدات النووية والتكنولوجيات والمواد المكتسبة لاستخدامات سلمية خاضعة للالتزامات بموجب المعاهدة.
    The Commission has reported that, to date, it has no record of any requests for the import from and export to the Islamic Republic of Iran of nuclear or radioactive materials or nuclear equipment. UN وأبلغت اللجنة أنها لم تسجل حتى اليوم أي طلبات تتعلق باستيراد مواد نووية أو إشعاعية أو معدات نووية من جمهورية إيران الإسلامية أو تصديرها لها.
    This one-sided situation in nuclear matters, and the sophistication of industries and technologies in many developed countries, make it practically impossible to acquire nuclear equipment, which is sometimes improperly allocated to the elastic category of dual-use technologies. UN إن عدم تناظر الأوضاع إزاء الذرة وتعقيد الصناعات والتكنولوجيات في العديد من البلدان المتطورة يجعلان من المستحيل أو شبه المستحيل اقتناء تجهيزات نووية يجري تصنيفها في بعض الأحيان وبدون وجه حق ضمن الفئة القابلة للتمديد من التكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    10. Many developing countries with sophisticated industries and technologies were encountering difficulties in acquiring items of nuclear equipment that fell into the category of dual-use technology. UN 10 - واستطردت قائلة إن كثيرا من البلدان النامية التي لديها صناعات وتكنولوجيات معقدة تواجه صعوبات فيما يتعلق بالحصول على مفردات المعدات النووية التي تقع ضمن فئة تكنولوجيا الاستخدام المزدوج.
    It further undertook in July 1993 to notify IAEA of all its import and export of nuclear materials and its export of nuclear equipment and related non-nuclear materials on a voluntary basis. UN كما تعهدت، في تموز/يوليه ١٩٩٣، بإخطار الوكالة بكل وارداتها وصادراتها من المواد النووية وبصادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة على أساس طوعي.
    In July 1993, China formally undertook to voluntarily notify the IAEA of all its import and export of nuclear materials as well as its export of nuclear equipment and related non-nuclear materials. UN وفي تموز/يوليه 1993، تعهدت الصين رسميا بإبلاغ الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد النووية ذات الصلة.
    In July 1993, China formally undertook that it would voluntarily notify IAEA of all its imports and exports of nuclear materials as well as its exports of nuclear equipment and related non-nuclear material. UN وفي تموز/يوليه 1993، تعهدت الصين رسمياً بإبلاغ الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة.
    In July 1993, China voluntarily notified IAEA of all its import and export of nuclear material as well as its export of nuclear equipment and related non-nuclear material. UN وفي تموز/يوليه 1993، أبلغت الصين الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة.
    In July 1993, China voluntarily notified IAEA of all its import and export of nuclear material as well as its export of nuclear equipment and related non-nuclear material. UN وفي تموز/يوليه 1993، أبلغت الصين الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة.
    73. It was reported that Russian scientists had told United States nuclear experts that a Soviet submarine had sunk in October 1986 some 500 miles east of Bermuda and was currently broken up, leaking radioactivity from nuclear equipment which was badly damaged and scattered on the sea floor into an area of strong current. UN ٧٣ - وأشارت اﻷنباء إلى أن العلماء الروس قد أبلغوا الخبراء النوويين اﻷمريكيين أن غواصة سوفياتية قد غرقت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٦ على بعد نحو ٥٠٠ ميل إلى الشرق من برمودا وأنها تفككت اﻵن وأخذت تسرب نشاطا إشعاعيا من المعدات النووية التي تلفت كثيرا وتبعثرت في قاع البحر في منطقة ذات تيارات قوية.
    26. Additional protocols to IAEA safeguards agreements were a confidence-building measure and an effective method of international verification, providing assurances that nuclear equipment and dual-use goods were being put to peaceful uses. UN 26 - وقالت إن البروتوكولات الإضافية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تُعد أحد تدابير بناء الثقة ووسيلة فعالة للتحقق الدولي، وتقدم ضمانات باستخدام المعدات النووية والسلع ذات الاستخدام المزدوج لأغراض سلمية.
    26. Additional protocols to IAEA safeguards agreements were a confidence-building measure and an effective method of international verification, providing assurances that nuclear equipment and dual-use goods were being put to peaceful uses. UN 26 - وقالت إن البروتوكولات الإضافية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تُعد أحد تدابير بناء الثقة ووسيلة فعالة للتحقق الدولي، وتقدم ضمانات باستخدام المعدات النووية والسلع ذات الاستخدام المزدوج لأغراض سلمية.
    The Law also stipulates control of the export and import of radioactive materials and nuclear equipment, and commodities that emit radiation or containing radioactive materials; the supervision of imports which are suspected of containing radioactive materials or of emitting radiation, etc. UN وينص كذلك على مراقبة تصدير واستيراد المواد المشعة و المعدات النووية والسلع الأساسية التي تنبعث منها إشعاعات أو تحتوي على مواد مشعة؛ ومراقبة الواردات التي يشتبه في احتوائها على مواد مشعة أو تصدر منها إشعاعات...إلخ.
    In addition, article III.2 requires that parties to the Treaty not provide nuclear material or specialized nuclear equipment to a non-nuclear-weapon State unless the supplied or produced material is subject to safeguards. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة ثالثا - 2 على ألا توفّر الدول الأطراف في المعاهدة المواد النووية أو المعدات النووية المتخصّصة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ما لم تكن المواد التي يتم إنتاجها أو الإمداد بها خاضعة للضمانات.
    Multilateral coordinating groups, such as the Zangger Committee, the Nuclear Suppliers' Group or the Missile Technology Control regime, supplemented the efforts of international organizations, which had difficulty tracking the many commercial business deals that sometimes opened the way to dangerous diversions of dual-use nuclear equipment. UN وواصل كلامه قائلا إن أفرقة التنسيق المتعدد اﻷطراف، مثل لجنة زنغر، ومجموعة الموردين النوويين أو نظام مراقبة تكنولوجيات صنع القذائف، تكمل عمل المنظمات الدولية التي تواجه صعوبات في اكتشاف العديد من العقود التجارية التي يتم أحيانا من خلالها تحويل وجهة كميات كبيرة من المعدات النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    With respect to compliance with and enforcement of the measures imposed by resolution 1737 (2006), especially paragraphs 3, 4 and 5, Mexico does not maintain a record of requests for the import from and/or export to the Islamic Republic of Iran, of nuclear or radioactive materials or nuclear equipment, materials, goods and technology. UN بالنسبة لامتثال وتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1737 (2006)، لا سيما الفقرات 3 و 4 و 5، لم تسجل المكسيك أي طلبات لاستيراد و/أو تصدير مواد نووية أو مشعة أو معدات نووية أو أصناف أو سلع أو تكنولوجيات آتية من جمهورية إيران الإسلامية أو موجهة إليها.
    damaging nuclear material, nuclear equipment or another source of ionizing radiation, thus causing considerable property damage or damage to the environment or creating danger for the life and health of another person: imprisonment from five to fifteen years; In case that death was caused, the penalty shall be imprisonment from ten to twenty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal (Article 356e). UN - إتلاف مادة نووية أو معدات نووية أو مصدر آخر للإشعاعات المؤينة، مما يسبب بالتالي تلفا أو ضررا بالبيئة، أو يؤدي إلى تعريض حياة وصحة شخص آخر للخطر: السجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة؛ وفي حالة حدوث وفاة، تصبح العقوبة السجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة أو السجن المؤبد أو السجن المؤبد دون حق في الاستئناف (المادة 356 هـ).
    (e) Following the completion of the team's work, the team leader stated that his team had inspected 17 sites searching for prohibited nuclear equipment. He said that the team had continued verification of what had been declared by Iraq and had found no equipment that should have been declared. UN )ﻫ( بعد انتهاء أعماله صرح رئيس الفريق أن فريقه قام بتفتيش )١٧( موقعا بحثا عن تجهيزات نووية محظورة، وقال: لقد تابعنا التحقيق عما تم التصريح عنه من قبل العراق ولم نجد أي تجهيزات كان يجب التصريح عنها.
    Mexico shares the concerns expressed in the preambular paragraphs of the resolution and agrees that the measures set out in its operative part should be implemented, particularly those relating to the transfer of nuclear equipment and materials, technical training, advice, services or assistance. UN وتشاطر المكسيك المجلس الشواغل المعرب عنها في فقرات الديباجة وتتفق معه على ضرورة تطبيق التدابير المحددة الواردة في منطوق القرار، لا سيما فيما يتعلق بنقل المواد والمعدات النووية إضافة إلى التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة.
    6. The illicit trade in highly sensitive nuclear equipment and technology is a matter of serious concern for the European Union and indeed all States parties to the NPT. UN 6 - إن الاتجار غير المشروع بالمعدات النووية الشديدة الحساسية والتكنولوجيا النووية الشديدة الحساسية يُسبب القلق الشديد للاتحاد الأوروبي، بل ولجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد