ويكيبيديا

    "nuclear facility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرفق النووي
        
    • مرفق نووي
        
    • منشأة نووية
        
    • المرافق النووية
        
    • مرفقا نوويا
        
    • المنشأة النووية
        
    • المنشآت النووية
        
    • منشأتها النووية
        
    • بالمرافق النووية
        
    We note the agreement between Iran and the IAEA regarding access to the recently disclosed nuclear facility at Qom and we urge Iran to give the Agency full and transparent access. UN ونحيط علما بالاتفاق بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الوصول إلى المرفق النووي الذي تم الكشف عنه مؤخرا في قم، ونحثها على تمكين الوكالة من الوصول إليه بصورة كاملة وشفافة.
    Reconstruction measures include gathering and reviewing past data records, analyzing production capacity and estimating the range of quantity of nuclear material produced, and interviewing individuals with knowledge of the operation of a nuclear facility under review. UN وتشمل تدابير إعادة التجميع جمع سجلات البيانات الماضية واستعراضها، وتحليل القدرة الإنتاجية وتقدير حجم كمية المواد النووية المنتجة، واستجواب الأفراد الذين لهم إلمام بتشغيل المرفق النووي قيد الاستعراض.
    For example, an empty tunnel is suspected of being an underground nuclear facility and a satellite is labelled a ballistic missile. UN وعلى سبيل المثال، يتهم أحد اﻷنفاق الخاوية بأنه مرفق نووي تحت اﻷرض، وأحد السواتل بأنه قذيفة تسيارية.
    The European Union calls on the Agency to emphasize that safety aspects must be taken into account at an early stage in the design of any nuclear facility. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى الوكالة أن تؤكد ضرورة مراعاة عناصر اﻷمان في مرحلة مبكرة من تصميم أي مرفق نووي.
    In international law, when some country or a coalition of countries targets a nuclear facility, it's a act of war. Open Subtitles في القانون الدولي عندما تقوم دولة أو تحالف من الدول بإستهداف منشأة نووية فهذا فعل من أفعال الحرب
    The aim is to provide modelling products and services for environmental emergencies related to nuclear facility accidents and radiologic emergencies. UN والهدف من ذلك هو تقديم منتجات وخدمات تستعمل في حالات الطوارئ البيئية المتصلة بحوادث المرافق النووية وحوادث الإشعاع.
    Nowadays, the United States is loudly crying out that tensions have been heightened owing to the underground nuclear facility of the Democratic People's Republic of Korea and its launch of an artificial satellite. UN وفي الوقت الحالي، تصيح الولايات المتحدة بصوت عال بأن التوترات قد زادت بسبب المرفق النووي الموجود تحت سطح اﻷرض في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتابع اصطناعي.
    Nuclear Energy Degree, Section 129-130: Every licence holder shall appoint a person responsible for nuclear material control of the nuclear facility. UN تنص المادتان 129 و130 من مرسوم الطاقة النووية على أنه: يتعين على من يحمل ترخيصا أن يعين شخصا مسؤولا عن مراقبة المواد النووية في المرفق النووي.
    The atmosphere in 2007 proved to be more encouraging, with the reported disablement of the nuclear facility in the Democratic People's Republic of Korea and progress in the six-party talks. UN وقد تبين أن الجو العام بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان قد أصبح في عام 2007 مشجعا بدرجة أكبر مع ورود تقارير عن تفكيك المرفق النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإحراز تقدم في محادثات الأطراف الستة.
    It is indeed a courageous political decision and a clear manifestation of its will towards denuclearizing the Korean peninsula for the Democratic People's Republic of Korea to halt the operation of the Nyongbyon nuclear facility, a parent body of our independent power industry built with tremendous human and material resources, with a view to its eventual dismantlement. UN وكان قرارا سياسيا جسورا بحق من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ودليلا واضحا على إرادتها على تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية أنها أوقفت تشغيل المرفق النووي في نيونغبيون، وهو هيئة أم لصناعتنا المستقلة للطاقة بنيت بموارد بشرية ومادية ضخمة، مع توخي تفكيكها في نهاية المطاف.
    It also provides for the right of the public access any information related to nuclear safety and for the creation of local information committees near each nuclear facility. UN وتقضي أيضاً بكفالة حق الجمهور في الحصول على أي معلومات تتعلق بالأمان النووي وبإنشاء لجان إعلامية محلية بالقرب من كل مرفق نووي.
    States that continued to qualify for them would be required to provide initial reports on their nuclear material and to notify IAEA promptly if they decided to construct or authorize construction of a nuclear facility; they must also permit IAEA inspections. UN أما الدول التي لا تزال مؤهلة للانضمام إليها فسيطلب منها أن تقدم تقارير أولية عن المواد النووية التي تملكها وأن تبلغ الوكالة فورا إذا قررت إنشاء مرفق نووي أو التصريح بإنشائه، ويجب أيضا أن تسمح بتفتيشات الوكالة.
    The term " nuclear facility " includes [but is not limited to] the following: UN ويشمل مصطلح " مرفق نووي " ما يلي [دون الاقتصار على ذلك]:
    Such positions and recommendations may include employment within a converted facility, employment for the destruction of a nuclear facility, employment for the destruction of nuclear weapons or disposition of special nuclear material, or employment within the Agency for the purposes of verification. UN ويجوز أن تشمل هذه المناصب والتوصيات العمل في مرفق مُحوّل أو العمل لتدمير مرفق نووي أو العمل لتدمير أسلحة نووية أو التخلص من مواد نووية خاصة أو العمل في الوكالة لأغراض التحقق.
    The recent revelation of a nuclear facility that was long kept secret is additional reason for great concern. UN وكان الكشف مؤخرا عن منشأة نووية كانت طي الكتمان لفترة طويلة مدعاة أخرى للقلق البالغ.
    Speculation began almost immediately that the site had housed a nuclear facility. UN لقد بدأت التكهنات على الفور تقريبا أن الموقع كان يأوي منشأة نووية.
    :: Section 11 makes it an offence for a person to demand that another individual supply them with a radioactive device, material or access to a nuclear facility. UN :: يجرم البند 11 أن يطالب شخص ما شخصا آخر بتزويده بجهاز مشع، أو بمواد مشعة أو بتمكينه من الدخول إلى منشأة نووية.
    Accordingly, provisions pertaining both to the monitoring and control of nuclear facility complexes and fissile materials would be of particular importance. UN وبناء على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة برصد كل من مجمعات المرافق النووية والمواد الانشطارية ومراقبتها تكتسي أهمية خاصة.
    On the other hand, strengthened cooperation could reduce safeguards impacts on nuclear facility operators. UN ومن ناحية أخرى، من شأن تعزيز التعاون أن يقلل من آثار الضمانات على الجهات القائمة بتشغيل المرافق النووية.
    We have clearly stated that we have constructed many underground structures for civil use, and, if the United States insists on clarifying this, we can show the one which the United States claims is a secret underground nuclear facility, on condition that when it is confirmed not to be a nuclear facility, the United States should pay compensation for slandering and defaming my country. UN وقد أوضحنا بجلاء أننا أنشأنا مبان تحت اﻷرض للاستعمال المدني، وإذا كانت الولايات المتحدة تصر على إيضاح لهذا فبوسعنا أن نظهر المنشآت التي تدعي الولايات المتحدة أنها مرفق نووي سري تحت اﻷرض، شريطة أنه حين يثبت أنه ليس مرفقا نوويا تدفع الولايات المتحدة تعويضا عن تشويه وإساءة سمعة بلدي.
    The IAEA representatives inspected the Tajura nuclear facility and the yellowcake storage site at Sebha. UN وفحص مفتشو الوكالة المنشأة النووية في تاجوراء وموقع تخزين كعكة اليورانيوم الصفراء في سبها.
    And that immediately lead us then to some nuclear facility. Open Subtitles وقادنا هذا في الحال إلي إحدي المنشآت النووية
    10. With respect to other nuclear facilities, declare the precise location, nature and scope of activities of any nuclear facility under its ownership or possession, or located in any place under its jurisdiction or control. UN 10 - فيما يتعلق بالمرافق النووية الأخرى، الإعلان الدقيق عن المكان والطبيعة والنطاق العام لأنشطة أي مرفق نووي هو في نطاق ملكيتها أو حيازتها أو قائم في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد