nuclear installations in Slovakia comprised five material balance areas, including the facility now being decommissioned. | UN | وقال إن المنشآت النووية في سلوفاكيا تتألف من خمس مناطق لحساب أرصدة المواد، بينها مِرفق يجري الآن وقف استخدامه. |
The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. | UN | ويعني بدء النفاذ التام لهذا الاتفاق أن جميع المنشآت النووية في البلدين تخضع اﻵن لﻹشراف الدولي. |
Each Party undertakes not to take, or assist, or encourage any action aimed at an armed attack by conventional or other means against nuclear installations in the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | يتعهد كل طرف بألا يتخذ أي إجراء يهدف إلى شن هجوم مسلح بالوسائل التقليدية أو غيرها ضد المنشآت النووية في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو يساعد أو يشجع عليه. |
Under such a regime, all nuclear installations in the region would be limited to strictly civilian and peaceful purposes, and internationally monitored. | UN | وهذا يعني في هذه المرحلة أن تكون جميع المنشآت النووية في هذه المنطقة مخصصة بصورة تامة ﻷغراض مدنية وسلمية بحتة وموضوعة تحت رقابة دولية. |
Expressed its conviction that Israeli threats to attack nuclear installations in Iraq and in other countries would continue to jeopardize international peace and security in the region, and warned it to desist from such armed attacks against nuclear installations; | UN | - الإعراب عن قناعتها بأن التهديدات الإسرائيلية بمهاجمة المرافق النووية في العراق وفي غيره من البلدان ستظل تعرِّض السلم والأمن الدوليين في المنطقة للخطر، وتحذيرها للكف عن مثل هذه الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية. |
Because of the number and diversity of nuclear installations in France, the country is subject to major inspection efforts covering all facilities involved in civil nuclear activities. | UN | نظراً لتعدد المنشآت النووية الموجودة على الأراضي الفرنسية وتنوعها، تحظى فرنسا بحصة هامة من إجراءات التفتيش التي تطال جميع المنشآت المشاركة في تنفيذ الأنشطة النووية المدنية. |
Each Party undertakes not to take, or assist, or encourage any action aimed at an armed attack by conventional or other means against nuclear installations in the African nuclear-weapon-free zone. | UN | يتعهد كل طرف بألا يتخذ أي إجراء يهدف إلى شن هجوم مسلح بالوسائل التقليدية أو غيرها ضد المنشآت النووية في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو يساعد أو يشجع عليه. |
No such pattern of clusters was found in subsequent studies around nuclear installations in Canada, France, Germany and the United States. | UN | ولم يكتشف نمط من المجموعات من هذا القبيل في الدراسات التي تلت ذلك حول المنشآت النووية في المانيا وفرنسا وكندا والولايات المتحدة. |
We support the Agency's activities aimed at establishing a comprehensive civil liability nuclear damage regime, and we would express our commitment to the fundamental principles of that regime, aware as we are that it must be applicable to nuclear installations in Ukraine. | UN | إننا نساند أنشطة الوكالة الرامية الى اقامة شامل للمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية، ونعرب عن التزامنا بالمبادئ اﻷساسية لذلك النظام، مع إدراكنا بضرورة انطباقه على المنشآت النووية في أوكرانيا. |
Here I can state that all the IAEA’s international missions that have inspected nuclear installations in the Czech Republic have confirmed that there was a high level of physical protection of nuclear materials and nuclear installations. | UN | وهنا، يمكنني أن أقول إن جميع البعثات الدولية للوكالة، التي تقوم بالتفتيش على المنشآت النووية في الجمهورية التشيكية تؤكد ارتفاع مستوى الحماية المادية من المواد النووية والمنشآت النووية. |
In that regard, Morocco had always been concerned about the universality of the NPT and the need to place all nuclear installations in the Middle East under the IAEA monitoring regime. | UN | وأضاف أنه من هذه الناحية كانت المغرب قلقة دائما بشأن عالمية معاهدة عدم الانتشار والحاجة إلى إخضاع جميع المنشآت النووية في الشرق الأوسط لنظام المراقبة الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة النووية. |
Egypt, through the IAEA, continues to call for implementation of comprehensive Agency safeguards for all nuclear installations in the Middle East, without exception. | UN | ودعت مصر، ولا تزال تدعو، من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة على كافة المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط دون تمييز. |
Egypt, through the IAEA, calls for the implementation of the Agency's comprehensive safeguards on nuclear installations in the Middle East region, without discrimination. | UN | ودعت مصر، ولا تزال تدعو، من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة على كافة المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط دون تمييز. |
116. The example of management of risk arising from nuclear installations in East European States is even more interesting. | UN | 116 - ومن أهم الأمثلة مثال إدارة المخاطر الناجمة عن المنشآت النووية في دول أوروبا الشرقية. |
It is also important that all nuclear installations in the countries of the Middle East region, without any exception, should be subject to the IAEA safeguards system. | UN | ومن المهم أيضاً أن يتم إخضاع جميع المنشآت النووية في بلدان منطقة الشرق الأوسط، دون أي استثناء، لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In addition, through the IAEA, Arab countries continue to call for the implementation of the IAEA's comprehensive safeguards regime at all nuclear installations in the Middle East without exception. | UN | كما دعت ولا تزال من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة على كافة المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط دون تمييز. |
In addition, through the IAEA, Arab countries continue to call for the implementation of the IAEA's comprehensive safeguards regime at all nuclear installations in the Middle East, without exception. | UN | كما دعت ولا تزال من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة على كافة المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط دون تمييز. |
In addition, since the accident - and as a result of far-reaching changes in the former Soviet Union and Eastern Europe - major efforts are under way to upgrade the safety of nuclear installations in this region. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تتخذ خطوات رئيسية منذ تلك الحادثة - ونتيجة للتغيرات العميقة في الاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الشرقية - من أجل رفع درجة سلامة المنشآت النووية في هـــذه المنطقـــة. |
We especially note its efforts to improve the safety of nuclear installations in the countries of the former Soviet Union and Eastern and Central Europe, as well as its activities in drawing up safety principles for future nuclear-power plants. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تحسين سلامة المنشآت النووية في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وشرق ووسط أوروبا، وكذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها من أجل إعداد مبادئ السلامة لمحطات القوة النووية في المستقبل. |
The Network is an IAEA extrabudgetary initiative intended to enhance nuclear safety infrastructures and safety of nuclear installations in South-East and Far East Asian countries. | UN | وتمثل شبكة السلامة مبادرة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، ويتمثل القصد منها في تعزيز الهياكل الأساسية للسلامة النووية وتعزيز سلامة المنشآت النووية في بلدان جنوب شرق آسيا والشرق الأقصى. |
Expressed its conviction that Israeli threats to attack nuclear installations in Iraq and in other countries would continue to jeopardize international peace and security in the region, and warned it to desist from such armed attacks against nuclear installations; | UN | - الإعراب عن قناعتها بأن التهديدات الإسرائيلية بمهاجمة المرافق النووية في العراق وفي غيره من البلدان ستظل تعرض السلم والأمن الدوليين في المنطقة للخطر، وتحذيرها للكف عن مثل هذه الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية. |
Because of the number and diversity of nuclear installations in France, the country is subject to major inspection efforts covering all facilities involved in civil nuclear activities. | UN | نظرا لتعدد المنشآت النووية الموجودة على الأراضي الفرنسية وتنوعها، تحظى فرنسا بحصة هامة من إجراءات التفتيش التي تطال جميع المنشآت المشاركة في تنفيذ الأنشطة النووية المدنية. |