Thirdly, the international nuclear nonproliferation regime should be consolidated. | UN | ثالثا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي. |
The international safeguards system of the IAEA is an essential part of the global nuclear nonproliferation regime. | UN | إن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء جوهري من نظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
We consider nuclear-weapon-free zones as positive steps to strengthen the nuclear nonproliferation regime and to enhance regional and global peace and security. | UN | ونعتبر المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية لتدعيم نظام عدم الانتشار النووي ولتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي. |
In our view, all of this provided that it does reflect the actual situation seriously weakens the basis of the nuclear nonproliferation regime. | UN | ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Intense international concern about nuclear-weapons proliferation, including potentially to non-State actors, has added to the importance of the Treaty-based nuclear nonproliferation regime. | UN | وقد أضاف القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، أهمية إلى نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة. |
The entry into force of the Treaty may be the single defining factor for the nuclear nonproliferation regime in the years ahead. | UN | وقد يكون دخول المعاهدة حيز النفاذ العامل الحاسم الوحيد بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة. |
Such an understanding among States Party would acknowledge the dramatic expansion of the nuclear nonproliferation regime over the decades that the Treaty has been in force. | UN | وتفاهم الدول الأطراف لذلك يعني الإقرار بأن نظام عدم الانتشار النووي قد شهد على مر العقود التي كانت فيها المعاهدة سارية توسعاً هائلاً. |
China attaches great importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the international nuclear nonproliferation regime. | UN | إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي. |
The strengthening of the nuclear nonproliferation regime is necessary and goes hand in hand with meaningful progress in nuclear disarmament. | UN | إن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي لازم ومرتبط بالتقدم الملموس في نزع السلاح النووي. |
Such discrimination is dangerous to the integrity of the nuclear nonproliferation regime. | UN | وهذا التمييز خطر على سلامة نظام عدم الانتشار النووي. |
Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. | UN | وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. | UN | وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Initiatives designed to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot alone provide a collective response to the global threat formed by the continued presence of nuclear weapons. | UN | ولا يمكن أن توفر المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وحدها رداً جماعياً على التهديد العالمي الذي يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية. |
Initiatives to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot by themselves offer a collective response to the global threat posed by the ongoing presence of nuclear weapons. | UN | والمبادرات الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي لا يمكنها في حد ذاتها أن توفر ردا جماعيا على التهديد العالمي الذي يشكله الوجود الحالي للأسلحة النووية. |
The importance of its earliest possible entry into force becomes even more compelling in the light of the activities that could seriously undermine the nuclear nonproliferation regime. | UN | وتصبح أهمية بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن أكثر إلحاحاً في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بصورة خطيرة أركان نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
However, failure to make progress towards establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East might bring about the collapse of the entire nuclear nonproliferation regime. | UN | ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله. |
It also welcomed the renewed commitment of the permanent members of the Security Council to the principles of the nuclear nonproliferation regime and the vision of a nuclear-weapon-free world. | UN | ويرحّب الوفد أيضاً بالالتزام المتجدّد من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بمبادئ نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ورؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
However, failure to make progress towards establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East might bring about the collapse of the entire nuclear nonproliferation regime. | UN | ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله. |
The United States looks forward to cooperating with other states in the region that uphold the highest standards of the nuclear nonproliferation regime. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى التعاون مع دول أخرى في المنطقة تحترم أكثر المعايير صرامة لنظام عدم الانتشار النووي. |
Fourthly, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which represents a major achievement of the nuclear nonproliferation regime, has yet to enter into force. | UN | رابعا، لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثل إنجازا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Underlining that the Treaty remains the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy, | UN | وإذ يؤكد أن المعاهدة تظل حجر الأساس في نظام منع انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية، |
Selective approaches towards the implementation of certain provisions of the Treaty serve only to undermine the nuclear disarmament and nuclear nonproliferation regime. | UN | فالنُّهج الانتقائية لتنفيذ بعض أحكام المعاهدة لا تفضي سوى إلى تقويض نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي. |