ويكيبيديا

    "nuclear option" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخيار النووي
        
    • للخيار النووي
        
    • بالخيار النووي
        
    • خيارها النووي
        
    The non-nuclear States have renounced the nuclear option for military purposes. UN ولقد تخلت الدول النووية عن الخيار النووي لتحقيق أغراض عسكرية.
    Each of those States has made a well-considered contribution to stability and international security by renouncing the nuclear option. UN فكل دولة من تلك الدول أسهمت إسهاما جيدا في الاستقرار والأمن الدولي بنبذها الخيار النووي.
    The fifth essential component of the non—proliferation regime is that States which give up the nuclear option should receive assurances against the use or the threat of the use of nuclear weapons. UN والعنصر الخامس اﻷساسي لنظام عدم الانتشار يتمثل في أن الدول التي تتخلى عن الخيار النووي يجب أن تعطى ضمانات بعدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة ضدها.
    We recognize that the three countries have spent 30 years refusing to adhere to the NPT, because, as things stand, they do not believe that renouncing the nuclear option would be in their interests. UN إننا نقر بأن البلدان الثلاثة قد ظلت طيلة ٠٣ عاماً ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ﻷنها، حسب واقع اﻷمور، لا تعتقد أن التخلي عن الخيار النووي سيكون في مصالحها.
    We have, therefore, in our supreme national interest, decided to exercise the nuclear option. UN لذا قررنا، من أجل مصلحتنا الوطنية العليا، ممارسة الخيار النووي.
    Those States which had renounced the nuclear option were entitled to legally binding security assurances in return. UN وأضاف أن الدول التي تخلَّت عن الخيار النووي يحق لها أن تحصل، بالمقابل، على تأكيدات أمنية ملزِمَة قانونا.
    Those States that had chosen the nuclear option would discover that it harmed their security and that they had embarked upon a very dangerous road. UN فالدول التي اختارت الخيار النووي ستكتشف أنه خيار يضر بأمنها وأنها سلكت طريقا بالغ الخطورة.
    21. However, those steps fell short of meeting the hopes and aspirations of States that had renounced the nuclear option. UN 21 - وقال إن هذه الخطوات تقصر مع ذلك عن تلبية آمال وتطلعات الدول التي نبذت الخيار النووي.
    The fact that there are countries that have voluntarily given up the nuclear option attests to this. UN والدليل على ذلك وجود بلدان تخلت طوعا عن الخيار النووي.
    This in turn is pushing a growing number of States to increase their defence capabilities, even by choosing a military nuclear option. UN ويدفع هذا بدوره عددا متعاظما من الدول إلى زيادة قدراتها الدفاعية، حتى بالإقدام على الخيار النووي العسكري.
    Having renounced the nuclear option voluntarily and, also, faithfully implementing their obligations under the NPT, these States have a right to ask for and to receive internationally negotiated and legally binding negative security assurances. UN فهذه الدول التي تخلت عن الخيار النووي بمحض إرادتها، وتفي كذلك بالتزاماتها بحسن نية بموجب معاهدة عدم الانتشار، الحق في أن تطلـب وتتلـقى ضمانـات سلبية متفاوض عليهـا دولياً وملزمة قانوناً.
    One significant development of the past decade is that in several parts of the world the nuclear option has been ruled out. UN ومن التطورات الهامة الحاصلة في العقد الماضي استبعاد الخيار النووي في مناطق شتى من العالم.
    It was on this kind of basis that the Arab States undertook to abandon the nuclear option by acceding to the NPT. UN ومن هذا المنطلق، فقد أخذت الدول العربية على عاتقها نبذ الخيار النووي بانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The Arab States had all rejected the nuclear option and acceded to the Treaty, convinced that it could contribute to regional security through the establishment of a zone free from weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons. UN وقد رفضت جميع الدول العربية الخيار النووي وانضمت إلى المعاهدة، اقتناعا منها بأن ذلك من شأنه أن يساهم في الأمن الإقليمي عن طريق إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وبصفة خاصة من الأسلحة النووية.
    The Arab States had all rejected the nuclear option and acceded to the Treaty, convinced that it could contribute to regional security through the establishment of a zone free from weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons. UN وقد رفضت جميع الدول العربية الخيار النووي وانضمت إلى المعاهدة، اقتناعا منها بأن ذلك من شأنه أن يساهم في الأمن الإقليمي عن طريق إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وبصفة خاصة من الأسلحة النووية.
    It resulted in a solid document that will move the agenda forward and promote a level of cooperation and understanding among all States that have rejected the nuclear option. UN وأسفر المؤتمر عن وثيقة قوية من شأنها الدفع بجدول الأعمال إلى الأمام وتشجيع إقامة مستوى رفيع من التعاون والتفاهم بين جميع الدول التي رفضت الخيار النووي.
    It was on this premise that the Arab States rejected the nuclear option by joining the NPT. UN ومن هذا المنطلق، فقد أخذت الدول العربية على عاتقها نبذ الخيار النووي بانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The countries that acceded to the Treaty voluntarily gave up the nuclear option on the understanding that the nuclearweapon States would pursue the elimination of their nuclear arsenals in good faith. UN فالبلدان التي انضمت إلى الاتفاقية تخلت بِمَحْضِ اخْتِيَارِها عن الخيار النووي على أساس أن الدول الحائزة للأسلحة النووية سوف تستمر بإخلاص في القضاء على ترساناتها من الأسلحة النووية.
    Gradually, in various parts of the world, the nuclear option is being ruled out. UN وتدريجيا، سوف يُستبعد الخيار النووي في مختلف أنحاء العالم.
    Nigeria is proud to have contributed to this process by renouncing the nuclear option. UN وتعرب نيجيريا عن اعتزازها بمساهمتها في هذه العملية بإسقاطها للخيار النووي من حساباتها.
    Maintaining the nuclear option as a means of military deterrence is not acceptable. UN والاحتفاظ بالخيار النووي كوسيلة للردع العسكري هو أمر غير مقبول.
    Myanmar is of the view that that is the legitimate right of non-nuclear-weapon States that have voluntarily renounced their nuclear option. UN وترى ميانمار أن ذلك حق مشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلت طوعا عن خيارها النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد