ويكيبيديا

    "nuclear power in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطاقة النووية في
        
    • للطاقة النووية في
        
    • بالطاقة النووية في
        
    • القدرة النووية في
        
    • القوة النووية في
        
    • الطاقة النووية من
        
    The Government of Japan has worked to contribute to pre-feasibility studies for the introduction of nuclear power in Viet Nam. UN وقد حرصت حكومة اليابان على أن تساهم في دراسات الجدوى التمهيدية المتعلقة بإدخال الطاقة النووية في فييت نام.
    There is a clear trend towards the use of nuclear power in the developing world, particularly in Asia, as our energy needs increase. UN إذ يوجد اتجاه واضح نحو استخدام محطات الطاقة النووية في العالم النامي، لا سيما في آسيا، حيث تزداد احتياجاتنا إلى الطاقة.
    The Plan envisages setting up several additional nuclear power reactors to increase the share of nuclear power in the energy mix from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent by 2030. UN والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030.
    In 2000, the installed capacity of nuclear power in China was 2.1 GW, with a further 6.6 GW under construction. UN وفي عام 2000، كانت الطاقة المركبة للطاقة النووية في الصين 2.1 جيغاواط، وكان يجري بناء طاقة تعادل 6.6 جيغاواطات.
    Next June, an International Ministerial Conference on nuclear power in the 21st Century will take place in St. Petersburg, Russian Federation. UN وفي حزيران/يونيه المقبل، سيُعقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي.
    In exercise of this right, several States have opted to include nuclear power in their energy mix. UN وقد اختارت دول عديدة، في ممارستها لهذا الحق، إدراج الطاقة النووية في تشكيلة مصادر الطاقة التي تستخدمها.
    As a result, the trend is towards moving away from nuclear power in these countries. UN ولذلك، فإن ثمة اتجاه نحو الاستغناء عن الطاقة النووية في هذه البلدان.
    Armenia and the Republic of Korea intend to increase the share of nuclear power in the energy mix. UN وتعتزم أرمينيا وجمهورية كوريا زيادة نصيب الطاقة النووية في المزيج الخاص بالطاقة.
    Many developing countries still plan to introduce nuclear power in the coming years. UN ولا تزال بلدان نامية عديدة تنوي إدخال الطاقة النووية في السنوات القادمة.
    Four decades after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it was time to make key decisions about the place of nuclear power in the world and to draw a clear line between nuclear activities that were permitted and those that were prohibited. UN وبعد بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأربعة عقود، حان الوقت لاتخاذ قرارات حاسمة بشأن وضع الطاقة النووية في العالم، ولوضع خط فاصل بين الأنشطة النووية المسموح بها والأنشطة النووية المحظورة.
    While it had renounced the use of nuclear power in its national energy mix, it fully respected the rights of other States to peaceful uses of nuclear energy. UN وأضاف قائلاً إنه في حين أن النمسا قد نبذت استخدام الطاقة النووية في وسائل توليد الطاقة على المستوى الوطني فيها فإنها تحترم تماماً حقوق الدول الأخرى في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The responsible and efficient introduction of nuclear power in a country is a major undertaking. UN 19- يمثل إدخال الطاقة النووية في بلد ما بطريقة مسؤولة وفعالة عملية ضخمة وذات أهمية بالغة.
    To support the planned expansion of nuclear power in Pakistan, we have embarked upon the establishment of a uranium conversion and enrichment facility that will cater for the needs for fuel of our nuclear power plants. UN ودعما للتوسيع المخطط له في الطاقة النووية في باكستان، شرعنا في إقامة مرفق لتحويل وإثراء اليورانيوم يلبي حاجة محطاتنا للطاقة النووية إلى الوقود.
    In the town of Kurchatov, we have started work on a nuclear technology park, which will be a basis for the development of peaceful applications of nuclear power, including the development of nuclear power in our country. UN وفي مدينة كورتشاتوف، بدأنا العمل في إنشاء مجمع للتكنولوجيا النووية، سيكون أساسا لتطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك تنمية الطاقة النووية في بلدنا.
    Second, because of the potentially far-reaching impacts of nuclear power, international oversight by IAEA on nuclear facilities is needed for the use of nuclear power in all countries. UN ثانيا، ينبغي إخضاع المنشآت النووية للرقابة الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط لاستعمال الطاقة النووية في جميع البلدان، وذلك لما يمكن أن ينجم عنها من آثار بعيدة المدى.
    An expanded use of nuclear power in technologically advanced countries could offer considerable alleviation in carbon dioxide emissions. UN وإن الاستعمال الموسع للطاقة النووية في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكن أن يخفف كثيرا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The Agency's report for 2006 underscores the key role of nuclear power in enhancing the security of energy supply while also mitigating the discharge of carbon into the atmosphere. UN ويشدد تقرير الوكالة لعام 2006 على الدور الرئيسي للطاقة النووية في تعزيز أمن إمدادات الطاقة بينما يخفف أيضا إطلاق الكربون في الغلاف الجوي.
    The International Ministerial Conference on nuclear power in the Twenty-first Century, organized by the Director General of IAEA and held in Paris, had outlined the potential benefits of expanding the use of nuclear power. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    The International Ministerial Conference on nuclear power in the Twenty-first Century, organized by the Director General of IAEA and held in Paris, had outlined the potential benefits of expanding the use of nuclear power. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    Comment: were the missions that were made possible thanks to the use of nuclear power in low-Earth orbits conducted in the interests of peace and the welfare of humankind? UN التعليق: هل البعثات الفضائية التي أمكن تنظيمها بفضل استخدام القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة أُرسلت لمصلحة السلام ورفاه البشر؟
    nuclear power in the former Union of Soviet Socialist Republics, was an offshoot, a bastard, of a military State with a militarized economy. UN لقد كانت القوة النووية في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة، إبنا غير شرعي لدولة عسكرية قائمة على اقتصـــاد عسكـري.
    Climate change concerns have highlighted the advantages of nuclear power in terms of its minimal greenhouse gas emissions. UN وأبرزت الشواغل المتعلقة بتغير المناخ مزايا الطاقة النووية من حيث قلة انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد