I urge the nuclear Powers to dismantle all their nuclear testing sites in a manner that is transparent and open to the international community; | UN | وأحث الدول النووية على تفكيك مواقعها للتجارب النووية، بكيفية شفافة ومكشوفة للمجتمع الدولي. |
The Forum had also urged the nuclear Powers to comply with their obligation to negotiate in good faith towards nuclear disarmament. | UN | وحث المحفل أيضا الدول النووية على الامتثال لالتزامها بشأن التفاوض بنية حسنة من أجل نزع السلاح النووي. |
We shall be asking the nuclear Powers to check in their weapons at the equator. | UN | ونحن سنطلب من الدول النووية أن تترك أسلحتها عند خط الاستواء على أنها تستطيع أن تستردها عند المغادرة |
We look forward to the accession of the nuclear Powers to the Protocol of the Bangkok Treaty at an early date. | UN | ونحن نتطلع إلى انضمام الدول النووية إلى بروتوكول معاهدة بانكوك في وقت مبكر. |
We call earnestly on all nuclear Powers to declare a similar moratorium immediately. | UN | إننا نهيب بجد بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا مماثلا على الفور. |
The decision promoted last year by the nuclear Powers to extend the NPT indefinitely was the easy part of the crusade for non-proliferation. | UN | وإن القرار الذي عززته الدول النووية في العام الماضي بتمديد معاهدة حظر الانتشار النووي إلى أجل غير محدد كان هو الجزء السهل من الحملة الدؤوبة من أجل منع الانتشار. |
It would like all the nuclear Powers to make a firm commitment to emulating its approach, based on a posture of strict sufficiency in nuclear arsenals. | UN | وهي تأمل في أن تسير جميع القوى النووية بشكل ملموس على نفس الدرب الذي سلكته والذي يعتمد على موقف التقيد الصارم بحد الكفاية فيما يتعلق بالترسانات النووية. |
It will severely constrain the ability of the nuclear Powers to further improve their nuclear weapons. | UN | فإن هذا الحظر سوف يُقَيﱢد تقييداً شديداً قدرة الدول النووية على زيادة تحسين أسلحتها النووية. |
Secondly, encourage the nuclear Powers to continue their efforts toward achieving nuclear disarmament. | UN | وثانيا تشجيع الدول النووية على مواصلة جهودها في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي. |
We urge all States to work for the success of negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, and we urge the nuclear Powers to observe the moratorium on such tests. | UN | ونحث جميع الدول على العمل من أجل إنجاح المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، ونحث الدول النووية على احترام الوقف الاختياري لهذه التجارب. |
At the same time, we encourage the nuclear Powers to continue to pursue nuclear disarmament, with a view to completely eliminating this type of weapon. | UN | وفي الوقت ذاته، نشجع الدول النووية على مواصلة سعيها إلى نــــزع السلاح النووي بغية إزالة هذا النوع من السلاح بصـورة تامة. |
It also urged the nuclear Powers to focus on meeting without delay their obligation under the Treaty to negotiate in good faith towards complete nuclear disarmament. | UN | كما حث الدول النووية على التركيز دون تأخير على الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة بالتفاوض بحسن نية لتحقيق النزع الكامل لﻷسلحة النووية. |
We expect all nuclear Powers to refrain from testing during the ongoing negotiations. | UN | ونحن نتوقع من جميع الدول النووية أن تمتنع عن التجارب خلال المفاوضات الجارية. |
We appeal to the nuclear Powers to extend the moratorium on nuclear tests until the signing of the corresponding treaty and call upon those who are continuing to conduct tests to join in the moratorium. | UN | إننا نناشد الدول النووية أن تمدد فترات الوقف الاختياري للتجارب النووية إلى حين التوقيع على معاهدة ملائمة، كما أننا ندعو الدول المستمرة في إجراء هذه التجارب إلى المشاركة في الوقت الاختياري. |
For three years now, the international community has been calling on the nuclear Powers to pledge to exercise the utmost restraint. | UN | إن المجتمع الدولي يناشد، منذ ثلاث سنوات، الدول النووية أن تتعهد بممارسة أقصى درجة من ضبط النفس. |
It also invited the nuclear Powers to stop conducting nuclear research for military purposes and to establish and implement specific programmes s to do away with all nuclear weapons by a specific date. | UN | وهي تدعو كذلك الدول النووية إلى وقف أبحاثها النووية ذات الأغراض العسكرية، وإلى وضع وتنفيذ برامج محددة، ذات أطر زمنية، من أجل القضاء على كافة الأسلحة النووية. |
Croatia therefore urged the nuclear Powers to submit to IAEA safeguards any nuclear installations that were transferred from military to civilian use and all excess fissile material in their possession. | UN | وبذلك فإن كرواتيا تدعو الدول النووية إلى أن تُخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المنشآت العسكرية القديمة التي تخصصها للتطبيقات المدنية، الى جانب جميع المواد الانشطارية الفائضة التي تمتلكها. |
We urgently appeal to the nuclear Powers to take appropriate coordinated measures to prevent the accidental use of nuclear weapons. | UN | ونناشد بإلحاح الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير مناسبة ومنسقة لمنع الاستخدام العرضي للأسلحة النووية. |
Furthermore, our decision to accede to the NPT should not be interpreted as a change in our position regarding the gaps in that Treaty or its discriminatory nature or to mean that our concerns have diminished with regard to the failure of the nuclear Powers to discharge their obligations regarding the NPT. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يفسَّر قرارنا بالانضمام إلى المعاهدة على أنه تغيير في موقفنا من الفجوات في تلك المعاهدة أو طبيعتها التمييزية أو على أنه يعني أن شواغلنا قد تناقصت إزاء فشل الدول النووية في الوفاء بالتزاماتها تجاه المعاهدة. |
While standing on the land of the former nuclear testing site, I encouraged all the nuclear Powers to follow the example of Kazakhstan. | UN | وبينما أقف على أرض موقع التجارب النووية السابق، أشجع جميع القوى النووية أن تحذو حذو كازاخستان. |
We call upon the nuclear Powers to agree upon measures of transparency and trust. | UN | ندعو القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
This Treaty calls upon the nuclear Powers to accede to the Protocol to the Treaty; the South-East Asian States look forward to this accession at an early date. | UN | وهذه المعاهدة تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكولها؛ وهو ما تتطلع دول جنوب شرقي آسيا إلى تحقيقه في موعد مبكر. |
Belarus calls on the nuclear Powers to assume obligations not under any circumstances to deploy nuclear weapons in the territory of non-nuclear-weapon States. | UN | وتحث جمهورية بيلاروس أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التعهد بالالتزام بعدم نشر أسلحة نووية على أراضي الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في ظل أي ظروف. |
We call on all nuclear Powers to continue to honour the moratorium. | UN | إننا نطلب الى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل الالتزام بوقفها الاختياري للتجارب. |
The disappearance of the rival military blocs which relied on nuclear deterrence for security against each other should make it possible for the nuclear Powers to undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear States. | UN | واختفاء التكتلات العسكرية المتناحرة التي اعتمدت على الردع النووي ضد بعضها البعض توخيا لﻷمن، يجب أن يتيح للدول النووية أن تتعهد بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير النووية. |
We note positively the intention of the two largest nuclear Powers to reduce strategic offensive capabilities to the minimum level possible. | UN | ونسجل على نحو إيجابي اعتزام أكبر دولتين نوويتين تخفيض قدراتهما الاستراتيجية الهجومية إلى أدنى مستوى ممكن. |