ويكيبيديا

    "nuclear programmes of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج النووية
        
    • للبرامج النووية
        
    • برامج نووية
        
    • البرنامجان النوويان لجمهورية
        
    • بالبرامج النووية
        
    The Republic of Korea will play an active part in the concerted international efforts to dismantle the nuclear programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN وستضطلع جمهورية كوريا بدور فعال في الجهود الدولية المتضافرة لتفكيك البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Some nuclear programmes of NPT States parties are viewed with concern and suspicion and are the object of coercive measures by the Security Council, as well as unilaterally. UN وبعض البرامج النووية للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينظر إليها بقلق وشك وهي عرضة لاتخاذ تدابير قسرية من جانب مجلس الأمن، وبشكل انفرادي أيضا.
    We reject the attempts of some to prejudge whether the nuclear programmes of certain countries are peaceful or not, in disregard of the IAEA's criteria. UN ونرفض محاولات البعض إصدار أحكام مسبقة بشأن ما إذا كانت البرامج النووية لبلدان معينة سلمية أم لا، دون اعتبار لمعايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The proliferation implications of the nuclear programmes of the Islamic Republic of Iran were also disquieting. UN كما أن آثار انتشار البرامج النووية لجمهورية إيران الإسلامية تبعث هي الأخرى على القلق.
    The purpose is clear: to make the safeguards system more capable of covering both declared and undeclared activities, thus providing sufficiently convincing assurances for all States about the exclusively peaceful nature of the nuclear programmes of other States. UN والمقصد واضح: وهو جعل نظام الضمانات أكثر قدرة على تغطية اﻷنشطة المعلنة واﻷنشطة غير المعلنة على حد سواء، وبذلك يوفر ضمانات مقنعة بشكل كاف لجميع الدول حول الطبيعة السلمية البحتة للبرامج النووية للدول اﻷخرى.
    The proliferation implications of the nuclear programmes of the Islamic Republic of Iran were also disquieting. UN كما أن آثار انتشار البرامج النووية لجمهورية إيران الإسلامية تبعث هي الأخرى على القلق.
    There are concerns about the nuclear programmes of a number of countries. UN وثمة شواغل بشأن البرامج النووية لعدد من البلدان.
    Concerns have also arisen about the nuclear programmes of a number of other countries. UN كما كانت البرامج النووية لعدد من البلدان الأخرى مثيرة للقلق.
    It describes the experience within the United Kingdom's defence nuclear programmes of a number of techniques that could be relevant to the warhead dismantlement process. UN وتصف خبرة البرامج النووية الدفاعية للمملكة المتحدة بعدد من التقنيات التي يمكن أن تفيد في عملية تفكيك الرؤوس الحربية.
    It could bring the unsafeguarded nuclear programmes of certain States not parties to the NPT under some measure of international restraint for the first time. UN وذلك أنها يمكن أن تخضع البرامج النووية التي لا تطبق عليها الضمانات، والتي تنفذها بعض الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، لبعض القيود الدولية ﻷول مرة.
    Yet we still face ongoing disarmament and non-proliferation issues, such as the nuclear programmes of the Democratic People's Republic of Korea, which compel us to maintain and intensify this momentum for nuclear disarmament and non-proliferation. UN غير أننا لا نزال نواجه قضايا مستمرة تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، مثل البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهو ما يحتم علينا الحفاظ على هذا الزخم وتكثيفه لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    73. Japan expresses gravest concern over the nuclear programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN 73 - تُعرب اليابان عن بالغ قلقها إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This moral and legal obligation, as the International Court of Justice concluded in 1996, is a compelling motivation to end nuclear programmes of all kinds and dismantle weapon stockpiles. UN فهذا الالتزام الأخلاقي والقانوني، حسبما خلصت إليه محكمة العدل الدولية في عام 1996، هو دافع ملزِم على إنهاء جميع أنواع البرامج النووية وإزالة المخزونات المكدسة من الأسلحة.
    Secondly, the nuclear programmes of the Democratic People's Republic of Korea poses a threat to the peace and stability of the North-East Asia region and a major challenge to the international nuclear non-proliferation regime. UN ثانيا، تمثل البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا للسلم والاستقرار في منطقة شمال شرقي آسيا وتحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    The nuclear programmes of certain countries, including the Democratic People's Republic of Korea, were currently causing concern, since there was a fear that their civilian programmes could be misused for military ends. UN غير أن البرامج النووية للعديد من الدول، ومنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تثير قلقاً في الوقت الحالي، ذلك أنه يُخشى من تحويل برامجها المدنية إلى برامج أغراضها عسكرية.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria would like to express Bulgaria's firm belief that confidence in the international system of nuclear non-proliferation is not possible without complete transparency of the nuclear programmes of all States. UN وتود وزارة خارجية جمهورية بلغاريا أن تعرب عن اعتقاد بلغاريا الراسخ بأن الثقة في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية غير ممكنة بدون أن يكون هناك شفافية كاملة في البرامج النووية لجميع الدول.
    10. In conclusion, we believe that IAEA, as the sole competent authority in verifying nuclear programmes of the States parties, has an important and sensitive role in dealing with the nuclear activities of the Member States. UN 10 - وفي الختام، إننا نرى أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها السلطة المختصة الوحيدة في مجال التحقق من البرامج النووية للدول الأطراف، دور هام وحساس في التعامل مع الأنشطة النووية للدول الأعضاء.
    10. In conclusion, we believe that IAEA, as the sole competent authority in verifying nuclear programmes of the States parties, has an important and sensitive role in dealing with the nuclear activities of the Member States. UN 10 - وفي الختام، إننا نرى أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها السلطة المختصة الوحيدة في مجال التحقق من البرامج النووية للدول الأطراف، دور هام وحساس في التعامل مع الأنشطة النووية للدول الأعضاء.
    For this exercise to be successful, we have to bear in mind the major differences that exist among the nuclear programmes of the countries that make up the Agency. UN ولكي يكون هذا العمل ناجحاً، علينا أن نضع في الاعتبار الفوارق الكبرى القائمة بين البرامج النووية للبلدان التي تتشكل منها الوكالة.
    The Republic of Moldova recognizes the central role that the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) has played in providing assurances with regard to the peaceful nature of the nuclear programmes of the States parties. UN وتعترف جمهورية مولدوفا بالدور المركزي الذي يضطلع به نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في توفير تأكيدات فيما يتعلق بالطابع السلمي للبرامج النووية للدول الأطراف.
    The Government of the Republic of Kazakhstan neither concludes treaties and agreements nor supplies materials, equipment, goods or technology which could contribute to the development of the nuclear programmes of any State. UN ولا تبرم حكومة جمهورية كازاخستان معاهدات أو اتفاقات كما لا توفر إمدادات بمواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيا من شأنها المساهمة في تطوير برامج نووية لأية دولة.
    The proliferation risks presented by the nuclear programmes of the Islamic Republic of Iran and of the Democratic People's Republic of Korea remained a matter of serious concern. UN ولا تزال مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامجان النوويان لجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمرا يبعث على القلق الشديد.
    One of the probable goals behind the sowing of doubts about the peaceful nuclear programmes of the Islamic Republic of Iran is to prevent the nations of the region from giving serious attention to that natural and valuable right. UN وربما كان منع دول المنطقة من إيلاء اهتمام جدي لهذا الحق الطبيعي والنفيس أحد الأهداف الكامنة وراء إثارة الشكوك فيما يتعلق بالبرامج النووية السلمية لجمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد