ويكيبيديا

    "nuclear question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسألة النووية
        
    • للمسألة النووية
        
    On the Korean peninsula the nuclear question is still unresolved, and there is a need for a strengthening of mutual confidence among the States concerned. UN ففي شبه الجزيرة الكورية، ما زالت المسألة النووية بدون حل، وهناك حاجة إلى تعزيز الثقة المتبادلة بين الدول المعنية.
    A resolution of the Iranian nuclear question would contribute to the international non-proliferation efforts and the achievement of a Middle East free from weapons of mass destruction and their delivery vehicles. UN وقال إن من شأن حل المسألة النووية الإيرانية أن يسهم في الجهود الدولية لعدم الانتشار وفي التوصل إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    China has also joined the international community in supporting efforts to achieve an appropriate resolution of the Iranian nuclear question through negotiations within the framework provided by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما انضمت الصين إلى المجتمع الدولي في دعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى قرار ملائم بشأن المسألة النووية الإيرانية عن طريق المفاوضات في الإطار الذي تتيحه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Fourthly, the Chinese delegation would like to reiterate China's principled position on the Korean nuclear question. UN رابعا، يود الوفد الصيني أن يكرر ذكر موقف الصين المبدئي بشأن المسألة النووية الكورية.
    For this reason, we made a serious effort to find an instrument that could enable progress towards a solution of the Iranian nuclear question. UN ولهذا السبب، بذلنا جهدا جادا لإيجاد آلية قد تمكن من تحقيق تقدم صوب حل للمسألة النووية الإيرانية.
    The representative of New Zealand had consciously ignored that fact and he called on him to take an objective approach to the issue, and not consider the nuclear question in isolation from all other issues. UN ولقد تجاهل ممثل نيوزيلندا هذا الواقع بصورة مقصودة، وهو يدعوه الى انتهاج نهج موضوعي تجاه هذه المسألة، ﻷن المسألة النووية لا يمكن اعتبارها مسألة مستقلة عن جميع ما عداها من المسائل.
    Thirdly, the Chinese delegation believes that the General Assembly resolution on the Agency's annual report should not enter into the specifics of the work of the Agency, especially on issues as controversial as the Korean nuclear question. UN ثالثا، يعتقد الوفد الصيني أن قرار الجمعية العامة الخاص بالتقرير السنوي للوكالة يجب ألا يدخل في تفاصيل عمل الوكالة، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الخلافية مثل المسألة النووية الكورية.
    We were therefore surprised to hear the statement by the representative of Japan in the Committee yesterday when he referred to what he described as the Syrian nuclear issue. That gives the mistaken impression of the real existence of something that could be called the Syrian nuclear question. UN وقد ساءنا تطرق البيان الذي ألقاه ممثل اليابان الموقر أمام هذه اللجنة يوم أمس لما اسماه المسألة النووية السورية، بما يعطي الانطباع الخاطئ بوجود شيء اسمه فعلا مسألة نووية سورية.
    As a country in the East-Asian region, Malaysia wishes to see the successful conclusion of the bilateral and multilateral efforts currently under way to redress the nuclear question in the Korean peninsula. UN وماليزيا، بوصفها أحد بلدان منطقة شرقي آسيا ترغب في نجاح الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف المبذولة حالياً لتصحيح المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The North Korean nuclear question continues to pose a grave threat to the peace and security of East Asia and to the international community as a whole, as well as a serious challenge to the NPT regime. UN ولا تزال المسألة النووية لكوريا الشمالية تشكل تهديدا خطيرا لسلم وأمن شرق آسيا وللمجتمع الدولي بأسره، وتمثل أيضا تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Similarly, the United Kingdom issued a major report entitled " The Road to 2010: Addressing the nuclear question in the Twenty-First Century " , which proposed a three-stage process to achieve greater progress, transparency and control, arms reductions and steps to a world free of nuclear weapons. UN وبالمثل، فقد أصدرت المملكة المتحدة تقريرا رئيسيا بعنوان " الطريق إلى عام 2010: التعامل مع المسألة النووية في القرن الحادي والعشرين " ، اقترح عملية من ثلاث مراحل لتحقيق المزيد من التقدم والشفافية والرقابة وتخفيض الأسلحة وخطوات لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    The United Kingdom published the Government statement entitled " The Road to 2010: Addressing the nuclear question in the Twenty-First Century " , which included a call for States that had yet to do so to sign and ratify the Treaty UN نشرت المملكة المتحدة بيان الحكومة المعنون " الطريق إلى عام 2010: التعامل مع المسألة النووية في القرن الحادي والعشرين " ، ضم نداء للدول التي لم توقع وتصدق على المعاهدة بعد بأن تفعل ذلك
    On the Iranian nuclear question, Burkina Faso hopes that common sense will prevail by reconciling Iran's rights to acquire civilian nuclear power and the legitimate fears of the international community over military nuclear proliferation. UN وبالنسبة إلى المسألة النووية الإيرانية يحدو بوركينا فاسو الأمل بأن يسود المنطق السليم فيتم التوفيق بين حقوق إيران في امتلاك الطاقة النووية السلمية والمخاوف المشروعة للمجتمع الدولي من الانتشار النووي العسكري.
    There is more at stake here than coming up with the right set of incentives and threats to change the Iranians’ minds. Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally. News-Commentary والحقيقة أن الأمر يشتمل على مخاطر أعظم كثيراً مما يتعلق بتحديد المجموعة اللائقة من الحوافز والتهديدات اللازمة لتغيير العقلية الإيرانية. بل لقد حان الوقت للتعامل مع المسألة النووية في الإطار الإقليمي الكامل وليس على نحو مجزأ.
    99. Mr. KIM (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that the South Korean authorities were not qualified to speak about the nuclear question in the Korean peninsula. UN ٩٩ - السيد كيم )جمهورية كرويا الشعبية الديمقراطية(: تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إن سلطات كوريا الجنوبية لا تتمتع بأي صفة تمكنها من التحدث عن المسألة النووية في شبه جزيرة كوريا.
    Without addressing the background of this problem, I would like to note that our position was reasonable and constructive in spite of some elements of misunderstanding and even pressure in regard to the so-called “Ukrainian nuclear question”. UN ودون التطرق إلى خلفية هذه المشكلة، أود أن ألاحظ أن موقفنا كان معقولا وبناء بالرغم من بعض عناصر سوء الفهم وحتى الضغط فيما يتعلق بما يسمى " المسألة النووية اﻷوكرانية " .
    On top of this, José Alencar, Brazil’s vice-president, and Venezuelan President Hugo Chávez have reintroduced the nuclear question with statements that seem to point beyond legitimate peaceful use of nuclear energy. Alencar has suggested that Brazil should “advance” in the development of nuclear weapons, while Chávez has strengthened his alliance with Iran on this front. News-Commentary وفوق كل هذا فقد أعاد خوسيه ألينكار نائب رئيس البرازيل، ورئيس فنزويلا هوجو شافيز ، طرح المسألة النووية بتصريحات تبدو وكأنها تمتد إلى ما هو أبعد من الاستخدام السلمي المشروع للطاقة النووية. فقد اقترح ألينكار أن البرازيل لابد وأن "تتقدم" على مسار تطوير الأسلحة النووية، في حين بادر شافيز إلى تعزيز تحالفه مع إيران على هذه الجبهة.
    Moreover, we reiterate our support for the Six-Party Talks to find a long-term solution to the Korean nuclear question through diplomacy and dialogue. UN ونكرر، علاوة على ذلك، تأكيد تأييدنا لمحادثات الأطراف الستة للتوصل إلى حل طويل الأجل للمسألة النووية الكورية عن طريق الدبلوماسية والحوار.
    In the aftermath of the Arab Spring, Arab Governments were becoming more accountable to their people, who were demanding a prompt resolution to the nuclear question in the Middle East. UN وفي أعقاب الربيع العربي، أصبحت الحكومات العربية أكثر مساءلة أمام شعوبها التي تطالب بحل عاجل للمسألة النووية في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد