These projects contribute to the ecological health of the region and create jobs for the former employees of the nuclear sector. | UN | وقد ساهمت هذه المشاريع في الصحة الإيكولوجية للمنطقة وفي إيجاد وظائف لموظفين سابقين في القطاع النووي. |
Fundamental to these activities is the maintenance of competence and know-how across the nuclear sector. | UN | ومن الأساسي لهذه الأنشطة الإبقاء على الاختصاص والدراية الفنية في القطاع النووي. |
States parties supported efforts to enhance the security of existing stockpiles of highly enriched uranium, while minimizing its use in the civilian nuclear sector. | UN | وأيدت الدول الأطراف الجهود المبذولة لتعزيز أمن مخزونات اليورانيوم عالي التخصيـب القائمة مع تقليل استعمالها إلى أدنـى حد في القطاع النووي المدني. |
It urged States not to support new projects involving highly enriched uranium fuel and called on the Conference to establish the goal of its total elimination from the civil nuclear sector as soon as technically feasible. | UN | ويحث الدول على عدم دعم مشاريع جديدة تنطوي على وقود اليورانيوم العالي الإثراء ويناشد المؤتمر تحديد هدف الاستغناء الكامل عنه في القطاع النووي المدني بمجرد أن يكون ذلك ممكنا من الناحية التقنية. |
The Council will be looking at a number of issues essential to the success of our civil nuclear sector in the future: skills, trade and investment, business capability and how the public perceives the civil nuclear industry. | UN | وسوف يتولى المجلس النظر في عدد من القضايا التي لا غنى عنها في نجاح قطاعنا النووي المدني مستقبلاً: المهارات، التجارة والاستثمار وقدرات قطاع الأعمال ثم الأسلوب الذي ينظر به الجمهور إلى الصناعة النووية المدنية. |
Action 47: Canada possesses an indigenous nuclear power reactor system and a broad and diverse nuclear sector, and is a reliable supplier of uranium, nuclear equipment and technology, and radioisotopes. | UN | الإجراء 47: تمتلك كندا نظاما محليا لمفاعلات الطاقة النووية، وقطاعا نوويا واسعا ومتنوعا، وهي مورّد موثوق به لليورانيوم والمعدات والتكنولوجيا النووية والنظائر المشعة. |
It urged States not to support new projects involving highly enriched uranium fuel and called on the Conference to establish the goal of its total elimination from the civil nuclear sector as soon as technically feasible. | UN | ويحث الدول على عدم دعم مشاريع جديدة تنطوي على وقود اليورانيوم العالي الإثراء ويناشد المؤتمر تحديد هدف الاستغناء الكامل عنه في القطاع النووي المدني بمجرد أن يكون ذلك ممكنا من الناحية التقنية. |
States parties supported efforts to enhance the security of existing stockpiles of highly enriched uranium, while minimizing its use in the civilian nuclear sector. | UN | وأيدت الدول الأطراف الجهود المبذولة لتعزيز أمن مخزونات اليورانيوم عالي التخصيـب القائمة مع تقليل استعمالها إلى أدنـى حد في القطاع النووي المدني. |
Maintaining competence and know-how across the nuclear sector is fundamental to these activities. | UN | والاختصاص والدراية الفنية في القطاع النووي أساسيان لهذه الأنشطة. |
Training programmes that disseminated a " culture of non-proliferation " were necessary both in the nuclear sector and to raise public awareness. | UN | ويقتضي الأمر وضع برامج تدريبية تنشر " ثقافة لعدم الانتشار " في القطاع النووي وفي مجال توعية الجمهور على حد سواء. |
Within the Nuclear Security Summit process the Netherlands supports the leadership of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the implementation and sharing of best practices of information security in the nuclear sector. | UN | وفي إطار عملية مؤتمر قمة الأمن النووي، تدعم هولندا قيادة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في تنفيذ وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بأمن المعلومات في القطاع النووي. |
States, and especially the major Powers, aspire in the nuclear sector to maximum national freedom and, at the same time, to incisive forms of international and regional monitoring. | UN | فالدول، ولا سيما الدول الكبرى، تصبو في القطاع النووي إلى التمتع بأقصى حد من الحرية الوطنية، بينما تسعى في الوقت نفسه إلى أنماط تعسفية من الرصد الدولي والإقليمي. |
India has developed a comprehensive indigenous infrastructure and a pool of skilled manpower in the nuclear sector, to meet both its energy requirements generated by the development aspirations of a billion people as well as to enhance national security. | UN | وقد أنشأت الهند هياكل محلية شاملة وأعدت مجموعة كبيرة من القوى العاملة المؤهلة في القطاع النووي لتلبية احتياجاتها الناشئة في مجال الطاقة عن تطلعات مليار شخص إلى التنمية وتعزيز أمنها الوطني. |
The authorities also work closely with the nuclear sector, to keep operators informed of worldwide developments in the concepts of non-proliferation and physical protection. | UN | وثمة اتصالات وثيقة أيضا يضطلع بها مع القطاع النووي لإبلاغ جهات التشغيل بتطور مفهومي منع الانتشار، والحماية المادية على الساحة الدولية. |
The minimization of the use of highly enriched uranium (HEU) in the civilian nuclear sector can greatly reduce the risk of nuclear terrorism. | UN | إن تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى الحد الأدنى في القطاع النووي المدني يمكن أن يحدّ بشكل كبير من خطورة الإرهاب النووي. |
And the Review Conference should consider means of securing, and eventually reducing and eliminating, existing stockpiles of highly enriched uranium in the civilian nuclear sector. | UN | وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف. |
And the Review Conference should consider means of securing, and eventually reducing and eliminating, existing stockpiles of highly enriched uranium in the civilian nuclear sector. | UN | وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف. |
It also welcomed efforts to enhance the security of existing stockpiles of highly enriched uranium while minimizing the use of such uranium in the civilian nuclear sector and had adopted legislation aimed at strengthening export controls and combating illicit trafficking in sensitive nuclear material. | UN | وترحب حكومة بلده أيضا بالجهود الرامية إلى تعزيز أمن المخزونات الحالية لليورانيوم العالي التخصيب، مع التخفيض إلى أدنى حد من استخدام هذا اليورانيوم في القطاع النووي المدني، كما اعتمدت تشريعا يرمي إلى تدعيم ضوابط التصدير ومكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية الحساسة. |
As we were informed by the distinguished representative of Norway, 130 representatives from 45 countries in Oslo last week took part in the international symposium on the minimization of the use of highly enriched uranium in the civilian nuclear sector as a measure to reduce the risk of nuclear terrorism, and the conversion of nuclear reactors, as an important nuclear disarmament dimension. | UN | وكما أبلغنا ممثل النرويج الموقر، فقد شارك 130 ممثلاً عن 45 بلداً في أوسلو الأسبوع الماضي في ندوة دولية عن تقليص استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع النووي المدني بوصفه تدبيراً للحد من خطر الإرهاب النووي، وتحويل المفاعلات النووية، بوصفه بعداً مهماً في نزع السلاح النووي. |
We also observe and note with pleasure initiatives taken by the international community such as the meeting held in Oslo in June 2006 on reduction of the use of enriched uranium in the civilian nuclear sector. | UN | ولاحظنا ونحيط علماً أيضاً مع سرورنا بالمبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي مثل الاجتماع الذي عُقد في أوسلو في حزيران/يونيه 2006 بشأن الحد من استخدام اليورانيوم العالي الإثراء في القطاع النووي المدني. |
AFNI relies on the expertise of all industrial and institutional actors in the French nuclear sector (IRSN, ANDRA, AREVA, EDF). | UN | وتعتمد وكالة فرنسا الدولية للطاقة النووية على خبرة جميع الجهات الفاعلة الصناعية والمؤسسية في مجال الصناعة النووية الفرنسية (معهد الحماية من الإشعاع والسلامة النووية والوكالة الوطنية لإدارة النفايات المشعة ومجموعة AREVA، وشركة الكهرباء الفرنسية). |
Action 47. Canada possesses an indigenous nuclear power reactor system, a broad and diverse nuclear sector, and is a reliable supplier of uranium, nuclear equipment and technology and radioisotopes. | UN | الإجراء 47 - تمتلك كندا نظاما محليا لمفاعلات الطاقة النووية، وقطاعا نوويا واسعا ومتنوعا، وهي مورّد موثوق به لليورانيوم والمعدات والتكنولوجيا النووية والنظائر المشعة. |