ويكيبيديا

    "nuclear test conducted by the democratic people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجربة النووية التي أجرتها
        
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    China firmly opposes the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea and the proliferation of nuclear weapons. UN وتعارض الصين بقوة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وانتشار الأسلحة النووية.
    However, before doing that, allow me to read out a statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكن، قبل القيام بذلك، اسمحوا لي أن أدلي ببيان أعده مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As we have repeatedly stressed, the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in the exercise of its sovereignty is utterly attributable to the United States nuclear threat, sanctions and blockade against the Democratic People's Republic of Korea. UN كما أكدنا تكرارا، إن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ممارسة لسيادتها، تُعزى كليا إلى الخطر النووي من الولايات المتحدة، وإلى الحصار والجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The position of the Government of Japan on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on 25 May is clearly expressed in the statement by Mr. Taro Aso, the Prime Minister of Japan, issued on the same day. UN إن موقف حكومة اليابان من التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو مُعبر عنه بوضوح في بيان السيد تارو آسو، رئيس الوزراء، الذي صدر في اليوم نفسه.
    12. We condemn in the strongest terms the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on 25 May 2009 which constitutes a flagrant violation of the relevant UN Security Council Resolutions. UN 12- ونحن ندين بكل قوة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/ مايو 2009 والتي تشكل انتهاكاً صارخاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Brazilian and Argentine Governments condemn vehemently the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 25 May. UN إن الحكومتين البرازيلية والأرجنتينية تدينان بشدَّة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 15 أيار/مايو.
    In this context, the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea, in violation of Security Council resolution 1718 (2006), is particularly regrettable. UN وفي هذا السياق، فإن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، منتهكةً بذلك قرار مجلس الأمن 1718(2006)، هي على وجه الخصوص مدعاة للأسف.
    77. States parties condemned the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 12 February 2013, and expressed serious concerns about the 12 December 2012 launch by the Democratic People's Republic of Korea. UN 77 - وأدانت الدول الأطراف التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير عام 2013، وأعربت عن قلقها الشديد إزاء عملية الإطلاق التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    On 12 February, the Council held urgent consultations of the whole to address the situation arising from the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات عاجلة بكامل هيئته لمعالجة الحالة الناشئة عن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The position of the Government of Japan on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 12 February 2013 is clearly expressed in the statement made by Prime Minister Shinzo Abe on the same day. UN إن موقف الحكومة اليابانية من التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في 12 شباط/فبراير 2013 مذكور بوضوح في البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء شينزو آبي في اليوم نفسه.
    The nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006 poses a grave threat not only to the peace and security of the Korean peninsula and North-east Asia, but also to the global non-proliferation regime. UN إنّ التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، لا تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في شبه القارة الكورية وشمال - شرقي آسيا فحسب، وإنما كذلك لنظام عدم الانتشار العالمي.
    I have the honour to forward herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Mongolia on 9 October 2006 expressing the position of the Government of Mongolia on a nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on that day. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية منغوليا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، يُعبِّر عن موقف حكومة منغوليا بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ذلك اليوم.
    The National Nuclear Safety and Safeguards Commission considers that the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 12 February 2013 constitutes a threat to international peace and security and an incentive for the proliferation of weapons of mass destruction. UN وترى اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات النووية أن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير 2013 تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، وحافزا لانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    31. The General Secretariat of OPANAL condemned the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in 2006 (see Declaration on the nuclear explosion conducted by the Democratic People's Republic of Korea, S/Inf.961). UN 31 - وأدانت الأمانة العامة للوكالة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2006 (انظر إعلان بشأن التفجير النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، S/Inf.961).
    31. The General Secretariat of OPANAL condemned the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in 2006 (see Declaration on the nuclear explosion conducted by the Democratic People's Republic of Korea, S/Inf.961). UN 31 - وأدانت الأمانة العامة للوكالة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2006 (انظر إعلان بشأن التفجير النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، S/Inf.961).
    50. Mr. Kitano (Japan) said that the urgency of the Committee's work had been emphasized by the February 2013 nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea despite international calls for it to refrain from provocation, thereby undermining regional and international peace and security. UN 50 - السيد كيتانو (اليابان): قال إن الصفة العاجلة التي يتسم بها عمل اللجنة قد أكدتها التجربة النووية التي أجرتها في شباط/فبراير 2013 جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية رغم النداءات الدولية الموجهة إليها بالامتناع عن الاستفزاز، مقوِّضةً بذلك السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    On 5 March, during consultations of the whole, the delegation of the United States of America introduced a draft resolution (S/2013/136) following the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 12 February. UN وفي 5 آذار/مارس، قدم وفد الولايات المتحدة الأمريكية، في جلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، مشروع القرار (S/2013/136)، في أعقاب التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير.
    I have the honour, in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, to enclose herewith the statement of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea, adopted at an extraordinary meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, held on 13 October 2006 (see annex). UN يشرفني بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز أن أحيل طيه بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المعتمد في اجتماع استثنائي عقده المكتب في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر المرفق).
    Mr. Kim Kwang Il (Democratic People's Republic of Korea): With regard to draft resolution A/C.1/61/L.13/Rev.1, introduced by the representative of Mexico, on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea, my delegation draws the attention of the Committee to the following points. UN السيد كيم كوانغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (تكلم بالانكليزية): فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/61/L.13/Rev.1، الذي عرضه ممثل المكسيك، بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يلفت وفد بلدي انتباه اللجنة إلى النقاط التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد