With the precondition of safeguarding national security, China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency. | UN | ومن منطلق الحفاظ على الأمن القومي، تبذل الصين جهودا مستمرة لكفالة الشفافية النووية وتتخذ إجراءات إيجابية لهذا الغرض. |
With the precondition of safeguarding national security, China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency. | UN | ومن منطلق الحفاظ على الأمن القومي، تبذل الصين جهودا مستمرة لكفالة الشفافية النووية وتتخذ إجراءات إيجابية لهذا الغرض. |
China understands the wishes of the large number of non-nuclear-weapon States on the issue of nuclear transparency. | UN | وتتفهم الصين رغبات عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسألة الشفافية النووية. |
Only in that way can nuclear transparency measures truly enhance mutual trust and promote security. | UN | وبتلك الطريقة وحدها يمكن لتدابير الشفافية النووية أن تعزز حقا الثقة المشتركة وأن تدعم الأمن. |
Effective safeguards offer a critical means to promote nuclear transparency and provide essential assurances that States are using nuclear material solely for peaceful purposes. | UN | وتتيح الضمانات الفعالة وسيلة حاسمة لتعزيز الشفافية في المجال النووي وتقدم الضمانات الأساسية بأن الدول تستعمل المواد النووية في الأغراض السلمية وحدها. |
New Zealand was very pleased to work with Australia at the NPT Review Conference to promote greater nuclear transparency. | UN | ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر. |
The political will and commitment of states to nuclear transparency and non-proliferation objectives is therefore important, too. | UN | فالإرادة السياسية والالتزام من الدول بهدفي الشفافية النووية وعدم الانتشار أمران مهمان أيضا. |
Under this premise, China has made many efforts and taken active measures in nuclear transparency. | UN | ومن منطلق هذا المبدأ، بذلت الصين جهوداً كثيرة واتخذت تدابير إيجابية لكفالة الشفافية النووية. |
To conclude my comments on the Democratic People's Republic of Korea, only the practice of full nuclear transparency, including full implementation of IAEA safeguards, can create the confidence that the Democratic People's Republic of Korea's nuclear activities are devoted exclusively to peaceful purposes. | UN | وفــي ختــام تعليقاتــي علـى جمهوريــة كوريا الديمقراطية الشعبية، أود أن أقول أن ممارسة الشفافية النووية التامة، بما فيها التنفيذ لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هي وحدها التي يمكن أن تخلق الثقة بأن اﻷنشطة النووية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي أنشطة مكرسة لﻷغراض السلمية وحدها. |
Norway has on several occasions advocated that the Conference on Disarmament should serve as an important forum on nuclear transparency in order to replace distrust with confidence and cooperation. | UN | ودعت النرويج في مناسبات عدة إلى أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلاً هاماً بشأن الشفافية النووية من أجل الاستعاضة عن الريب بالثقة والتعاون. |
Finally, if North Korea does exactly as we have done, and accepts the highest standards of nuclear transparency, much of the international concern about North Korea's nuclear programme will be resolved. | UN | في النهاية، سيتبدد الكثير من القلق الدولي حيال البرنامج النووي لكوريا الشمالية إذا ما فعلت كوريا الشمالية ما فعلناه بالضبط، وقبلت أعلى معايير الشفافية النووية. |
These twin missions of the Agency complement each other, as the worldwide nuclear transparency fostered by the safeguards system is essential to ensuring the wider peaceful uses of nuclear energy throughout the world. | UN | وهاتان المهمتان التوأمان للوكالة تكمل إحداهما اﻷخرى ذلك أن الشفافية النووية على النطاق العالمي، التي يكفلها نظام الضمانات، ضرورية لتأمين التوسع في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في العالم أجمع. |
It is all the more important for the contribution it can make to the promotion of the peaceful uses of nuclear energy by fostering an international climate of mutual confidence through greater worldwide nuclear transparency. | UN | أن له من باب أولى أهمية بفضل اﻹسهام الذي يمكن أن يقدمه في تشجيع الاستخــدامات السلمية للطاقة النووية وذلك بتعزيز مناخ دولي من الثقة المتبادلة عن طريق تحقيق مزيد من الشفافية النووية في أنحاء العالم. |
In that connection, New Zealand's Foreign Minister, Murray McCully, together with his Australian counterpart, wrote recently to the Secretary-General with suggestions on nuclear transparency in order to give effect to action 21 of the NPT Review Conference action plan. | UN | وفي هذا الصدد، كتب وزير خارجية نيوزيلندا، موري مكولي، مع نظيره الأسترالي، رسالة إلى الأمين العام مؤخراً تتضمن اقتراحات بشأن الشفافية النووية من أجل تفعيل الإجراء 21 من خطة العمل التي أعدها مؤتمر استعراض معاهد عدم الانتشار. |
A procedure for nuclear transparency in the Conference on Disarmament could give the nuclearweapon States an opportunity to inform others both of the results achieved through unilateral and bilateral initiatives and of their nuclear policies. | UN | ومن شأن إجراء يتخذه مؤتمر نزع السلاح في سبيل تحقيق الشفافية النووية أن يتيح للدول الحائزة للأسلحة النووية فرصة لإحاطة الدول الأخرى علماً بما يحرز من نتائج عن طريق المبادرات الانفرادية والثنائية، ولإحاطتها علماً كذلك بسياساتها النووية. |
5. Hungary considers the International Atomic Energy Agency safeguards system as an indispensable mechanism to verify compliance with the NPT and at the same time to ensure nuclear transparency. | UN | 5 - وترى هنغاريا أن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية آلية ضرورية للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار وفي الوقت نفسه لكفالة الشفافية النووية. |
China understands the positive aspirations of a vast number of non-nuclear-weapon States for nuclear transparency, because we believe that the implementation of certain transparency measures, as an organic part of efforts towards a nuclear-weapon-free world, is necessary. | UN | وتتفهم الصين التطلعات الإيجابية لعدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى تحقيق الشفافية النووية لأننا نعتقد أن تنفيذ بعض تدابير الشفافية، كجزء أساسي من الجهود الرامية إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، أمر ضروري. |
The 1995 annual report of the Agency and the Director General's oral report yesterday clearly outline the status of this issue after all the exhaustive efforts made by the Agency and the international community to obtain North Korea's nuclear transparency. | UN | لقد حدد تقرير الوكالة السنوي لعام ١٩٩٥، والتقرير الشفوي الذي عرضه المدير العام أمس، بشكل واضح الوضع الذي آلت إليه هذه المسألة بعد كل الجهود المضنية التي بذلتها الوكالة والمجتمع الدولي للحصول على الشفافية النووية من كوريا الشمالية. |
With the aim of implementing a more effective safeguards system, Slovakia supports the application of greater nuclear transparency, environmental monitoring, the expanded right to prompt access to information and sites, and short notice or notice inspections. | UN | ورغبة في تطبيق نظام للضمانـــات أكثر فعالية تؤيد سلوفاكيا تطبيق المزيد من الشفافية النووية والمراقبة البيئية وتوسيع حق الحصول سريعا على المعلومات والمواقع، وإجراء التفتيشات مسبوقة بإخطار قصير المدة أو بإخطار. |
North Korea has yet to achieve nuclear transparency. | UN | وما زال على كوريا الشمالية أن تحقق الشفافية في المجال النووي. |
In that regard, Slovakia was in favour of greater nuclear transparency, environmental monitoring and the expanded right to prompt access to nuclear facilities on short notice or no notice at all. | UN | وفي هذا الصدد، فإن سلوفاكيا تحبذ زيادة الشفافية في المجال النووي والرصد البيئي وزيادة الحق في الوصول على الفور إلى المرافق النووية في غضون مهلة قصيرة أو دون أي إشعار على الاطلاق. |
So long as the Democratic People's Republic of Korea is not providing full nuclear transparency through full acceptance of safeguards, it will not be possible to verify the completeness of the nuclear inventory that it declared in 1992. | UN | وما دامت جمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطية لا توفر شفافية نووية تامة من خلال القبول التام للضمانات، فلن يتيسر التحقق من اكتمال بيان الرصد النووي الذي أعلنته في ١٩٩٢. |