ويكيبيديا

    "nuclear weapons deployed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة النووية المنشورة
        
    • الأسلحة النووية المنتشرة
        
    • للأسلحة النووية المنشورة
        
    • أسلحتها النووية المنشورة
        
    • نشرت أسلحة نووية
        
    • الأسلحة النووية الأمريكية المنتشرة
        
    10. The nuclear-weapon States should undertake to withdraw and return home all the nuclear weapons deployed outside of their own territories. UN 10 - ينبغي للدول الحائزة للسلاح النووي أن تقوم بسحب وإعادة جميع الأسلحة النووية المنشورة في الخارج إلى أقاليمها.
    South Africa remains concerned over the massive number of nuclear weapons deployed and stockpiled around the world, and does not believe that the possession of those weapons, or the pursuit of their possession, enhances international peace and security. UN ولا يزال القلق يساور جنوب أفريقيا إزاء العدد الهائل من الأسلحة النووية المنشورة والمكدسة حول العالم، وهي لا تعتقد أن امتلاك تلك الأسلحة، أو السعي لامتلاكها، يعزز السلام والأمن الدوليين.
    Despite the intentions of, and past achievements in, bilateral and unilateral reductions, the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounts to thousands. UN فعلى الرغم من نوايا التخفيض وما تحقق من تخفيضات ثنائية ومن جانب واحد في الماضي فإن مجموع الأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يعد بالآلاف.
    All nuclear weapons deployed outside their own territories should be repatriated. UN وينبغي لها إعادة جميع الأسلحة النووية المنتشرة خارج أقاليمها.
    Despite achievements in bilateral and unilateral reductions by some nuclear-weapon States, concern was expressed that the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounted to thousands. UN وأُعرب عن القلق من أنه رغم الإنجازات التي حققتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في التخفيضات الثنائية والمتعددة الأطراف، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنتشرة والمخزونة ما زال يصل إلى الآلاف.
    Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands, UN وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف،
    (f) Withdrawing and repatriating all nuclear weapons deployed outside their own territories; UN (و) سحب جميع أسلحتها النووية المنشورة خارج أراضيها وإعادتها إلى أراضيها؛
    States with nuclear weapons deployed outside their borders should bring all these weapons home. UN ينبغي للدول التي نشرت أسلحة نووية خارج حدودها إعادة هذه اﻷسلحة إلى بلادها.
    Despite the intentions of, and past achievements in, bilateral and unilateral reductions, the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounts to thousands. UN فعلى الرغم من نوايا التخفيض وما تحقق من تخفيضات ثنائية وأحادية في الماضي فإن مجموع الأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يعد بالآلاف.
    A commitment was also made to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed. UN وقطع أيضا التزاما بالتعهد لبذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية المنشورة منها وغيرة المنشورة وإزالتها تماما في النهاية.
    EU members should focus on addressing the real threats emanating from the hundreds of nuclear weapons deployed on their continent, rather than concentrating on imaginary proliferation risks and the obfuscation of IAEA reports. UN وينبغي أن يركِّز أعضاء الاتحاد الأوروبي على مئات الأسلحة النووية المنشورة في قارتهم، بدلا من التركيز على أوهام مخاطر الانتشار وطمس تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    States should withdraw and repatriate all nuclear weapons deployed outside their own territories, abandon " nuclear umbrella " and " nuclear sharing " policies and practices, and refrain from developing easy-to-use low-yield nuclear weapons. UN وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام.
    " The Conference notes that, despite the achievements in bilateral and unilateral arms reduction, the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands. UN " يلاحظ المؤتمر أنه بالرغم من الإنجازات المتصلة بتخفيض الأسلحة من الجانبين ومن جانب واحد، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنشورة أو المكدسة ما زال يناهز عدة آلاف.
    Pending the conclusion of such an agreement, precedence should be given to implementing assurances of the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, and the withdrawal of all nuclear weapons deployed outside the territories of nuclear-weapon States, thus removing the nuclear threat and promoting the nuclear disarmament process. UN وانتظارا لإبرام ذلك الاتفاق، ينبغي أن تعطى الأولوية لتنفيذ ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وسحب جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضي الدول الحائزة للأسلحة النووية، ومن ثم إزالة التهديد النووي وتعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Therefore, it is urgent to address the issue of removing all sorts of nuclear threats, putting an end to the qualitative improvement of nuclear weapons, withdrawing nuclear weapons deployed abroad, withdrawing the nuclear umbrella provided to other countries and offering negative security assurances, etc. UN ولذلك، فإنه من الملحّ معالجة المسألة المتعلقة بإزالة التهديدات النووية بجميع أنواعها، ووضع حد للتحسين النوعي للأسلحة النووية وسحب الأسلحة النووية المنتشرة في الخارج، وسحب المظلة النووية التي تعيش تحتها بلدان أخرى، وتقديم الضمانات الأمنية السلبية وما إلى ذلك.
    Concern was expressed that despite the intentions of, and past achievements in, bilateral and unilateral reductions, the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounts to many thousands. UN وأعرب عن قلق لكون مجموع عدد الأسلحة النووية المنتشرة والمخزنة لا يزال يقدر بعدة آلاف، على الرغم من نوايا إجراء تخفيضات ثنائية أو انفرادية وعلى الرغم من الإنجازات المتحققة في الماضي في هذا الصدد.
    (d) Withdrawal of all nuclear weapons deployed abroad back to the owner's territory; UN (د) سحب جميع الأسلحة النووية المنتشرة في الخارج وإعادتها إلى أراضي البلد الحائز لها؛
    Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands, UN وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف،
    " Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands, UN " وإذ تعرب عن قلقهـا من أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يقدر بعدة آلاف،
    (e) To withdraw and return home all the nuclear weapons deployed outside their own territories; UN (هـ) سحب جميع أسلحتها النووية المنشورة خارج أراضيها وإعادتها إلى أراضيها؛
    27. States with nuclear weapons deployed outside their borders should bring all these weapons home. UN ٧٢ - ينبغي للدول التي نشرت أسلحة نووية خارج حدودها إعادة هذه الأسلحة إلى بلادها.
    As a result, even the post-war generation of the Democratic People's Republic of Korea had to live under the threat of United States nuclear weapons deployed in South Korea for action that targeted them; they had to spend their lifetime exposed to the danger of a nuclear war. UN ونتيجة لذلك، فقد تعين حتى على جيل ما بعد الحرب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العيش تحت تهديد الأسلحة النووية الأمريكية المنتشرة في كوريا الجنوبية من أجل عمل يستهدفهم؛ بل كان عليهم أن يقضوا حياتهم، معرضين لخطر نشوب حرب نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد