We consider next year's Review Conference of the Non-Proliferation Treaty (NPT) to be closely linked to the nuclear-test ban. | UN | ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية. |
We view with extreme concern the conducting of nuclear-test programmes. | UN | ويراودنا قلق شديد إزاء وضـــع برامج إجراء التجارب النووية. |
This treaty offers a historic opportunity to have an instrument that bans all nuclear-test explosions for all time. | UN | وتوفر هذه المعاهدة فرصة تاريخيــة للحصول على صك يحظر جميع تفجيرات التجارب النووية في أي وقت. |
I am concerned that negotiations on the comprehensive nuclear-test ban have not progressed as smoothly as I had hoped. | UN | وإنني أشعر بالقلق ﻷن المفاوضات بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتقدم بالشكل السلس الذي كنت آمله. |
Recalling that a comprehensive nuclear-test ban is one of the priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation, | UN | إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
The declared or de facto nuclear-test moratoriums which have been in effect show that ratifying the Treaty does not detract from national security. | UN | ويبين الوقف الاختياري للتجارب النووية المعلن أو الفعلي الذي لا يزال سارياً أن التصديق على المعاهدة لا ينتقص من الأمن الوطني. |
We need a convention which bans nuclear-test explosions and which provides adequate deterrence against violations while constraining abuse of any provisions. | UN | نحن بحاجة إلى اتفاقية تحظر تفجيرات التجارب النووية وتوفر رادعاً وافياً عن الانتهاكات مع تقييد إساءة استخدام أية أحكام. |
In the EU view, it offers an historic opportunity of having a treaty which bans all nuclear-test explosions for all time. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع النص يتيح فرصة تاريخية للحصول على معاهدة تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية على الدوام. |
My delegation is pleased that, after 50 years of waiting, nuclear-test explosions are finally outlawed. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أنه بعد خمسين عاما من الانتظار حُظرت أخيرا تفجيرات التجارب النووية. |
By closing the Semipalatinsk test site, his country had made a significant contribution to the nuclear-test ban. | UN | وأضاف أنه بإغلاق موقع الاختبارات في سيمييالاتنسك يكون بلده قد أسهم إسهاما كبيرا في حظر التجارب النووية. |
Banning nuclear-test explosions is a goal to which the international community has been committed for decades. | UN | وإن حظر تفجيرات التجارب النووية هـــدف التزم به المجتمع الدولي طوال عقود. |
We believe that it is above all the nuclear Powers which must assume special responsibility for the rehabilitation of nuclear-test victims. | UN | ونحن نرى أن على الدول النووية، قبل غيرها، أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إعادة تأهيل ضحايا التجارب النووية. |
We consider the emerging international norm banning nuclear-test explosions indefinitely as a landmark achievement on the road toward the eventual elimination of nuclear weapons. | UN | ونعتبر أن بروز معيار دولي يحظر تفجيرات التجارب النووية نهائياً هو انجاز بارز على الطريق نحو إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية اﻷمر. |
All of us, I believe, agree that the CTBT must comprehensively ban all nuclear-test explosions. | UN | وأعتقد أننا جميعاً متفقون على أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تحظر حظراً شاملاً جميع تفجيرات التجارب النووية. |
Our Head of State took the unprecedented decision to close the operating Semipalatinsk nuclear-test area. | UN | فقد اتخذ رئيس دولتنا قرارا غير مسبوق يقضي بإغلاق منطقة سيميبلاتنسك للتجارب النووية. |
My delegation therefore believes that the only guarantee is the Comprehensive nuclear-test Ban Treaty. | UN | ولذلك يرى وفدي أن الضمان الوحيد يتمثل في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Comprehensive nuclear-test Ban Treaty has been ratified by Sierra Leone, Uruguay, Costa Rica, Nigeria, Venezuela and Côte d'Ivoire. | UN | وقد صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيراليون وأوروغواي وكوستاريكا ونيجيريا وفنزويلا وكوت ديفوار. |
This is the year of the nuclear-test ban. | UN | إن هذه السنة هي سنة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
First, because it is under its auspices that currently the negotiations on a comprehensive nuclear-test ban are taking place. | UN | أولا، ﻷن المفاوضات المتعلقة بالحظر الشامل للتجارب النووية تجري حاليا تحت رعايته. |
This should be followed up by universal adherence to the nuclear-test moratorium and the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | وهذا ينبغي أن يتبعه انضمام عالمي إلى الوقف الاختياري للتجارب النووية ثم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
It appears that the Democratic People's Republic of Korea has conducted a nuclear-test explosion. | UN | يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أجرت تجربة نووية تجريبية. |
The recent nuclear-test explosion in China is highly regrettable. | UN | والتفجير النووي التجريبي اﻷخير في الصين أمر يؤسف له كثيرا. |