The Conference invites the nuclear-weapon States parties to the Treaty to build in the forthcoming review period on this. | UN | ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى الاستفادة من ذلك في فترة الاستعراض المقبلة. |
The Conference is convinced that accountability by the nuclear-weapon States parties to the Treaty strengthens the Treaty. | UN | ويعرب المؤتمر عن اقتناعه بأن مساءلة الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة تعزز المعاهدة. |
The Group proposes that nuclear-weapon States parties to the Treaty undertake to accept full-scope safeguards. | UN | وتقترح المجموعة أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بقبول الضمانات الشاملة. |
Action 21. As a member of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Canada endorsed the group's draft standard reporting form to promote greater transparency with regard to the nuclear stockpiles of the nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | الإجراء 21 - أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع المبادرة بشأن شكل الإبلاغ الموحد لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالمخزون من الأسلحة النووية لدى الدول الحائزة للسلاح النووي الأطراف في المعاهدة. |
Switzerland expected nuclear-weapon States parties to make a new and unequivocal commitment to the ultimate goal of the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وتنتظر سويسرا من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تجدد التزامها على نحو لا لبس فيه بالهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على ترساناتها النووية. |
14. The nuclear-weapon States parties to the NPT should ensure the non-operational status of their nuclear arsenals and their simultaneous and irreversible reduction and should begin negotiations on a legally binding international instrument by which they guaranteed not to use or threaten to use such weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | 14 - وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطرف في معاهدة عدم الانتشار أن تتأكد من أن ترساناتها النووية في غير حالة تأهب بالإضافة إلى تخفيض مخزوناتها على نحو لا رجعة فيه، كما ينبغي أن تبدأ التفاوض على صك دولي ملزم قانونيا تضمن بموجبه ألا تستخدم أو تهدد باستخدام هذه الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The nuclear-weapon States parties to the Treaty undertake to examine and, where possible, apply to themselves, measures as those already taken by some nuclear-weapon States Parties. | UN | وتتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، بأن تدرس وتطبق على نفسها، قدر المستطاع، تدابير مثل تلك التي اتخذتها بالفعل بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة. |
The Conference notes the statement of the nuclear-weapon States parties to the Treaty that none of their nuclear weapons are targeted at any State. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالبيان الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، ومفاده أنه ليس من بين أسلحتها النووية ما هو موجه ضد أية دولة. |
The Conference invites the nuclear-weapon States parties to the Treaty to use appropriate multilateral forums, such as the strengthened review process, for continuing and enhancing their accountability. | UN | ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى الاستفادة من المحافل المتعددة الأطراف المناسبة مثل عملية الاستعراض المعززة لمواصلة وتعزيز مساءلتها. |
:: Unequivocal understanding by the nuclear-weapon States parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty with respect to accomplishing the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. | UN | :: تعهد مطلق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإزالة ترساناتها النووية بصورة كاملة بشكل يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Malaysia is very much disappointed and dismayed at these developments and urges all nuclear-weapon States parties to the Treaty not to renege on their undertakings made two years ago, as that would deal a serious blow to the viability of the Treaty and to the disarmament process in general. | UN | وتعرب ماليزيا عن خيبة أملها وجزعها بشدة إزاء هذه التطورات وتحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة على ألا تنكث التعهدات التي قطعتها على نفسها منذ سنتين، لأن ذلك من شأنه أن يوجه ضربة قاصمة لقابلية المعاهدة للبقاء ولعملية نزع الأسلحة عموما. |
Compliance with the undertaking by nuclear-weapon States parties to the Treaty under article I is therefore of primary importance. | UN | ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة. |
Compliance with the undertaking by nuclear-weapon States parties to the Treaty under article I is therefore of primary importance. | UN | ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة. |
The conclusion of the advisory opinion clearly stated that nuclear-weapon States parties to the NPT have a legal obligation not only to pursue such negotiations but also to bring them to an early conclusion. | UN | وقد نصت الفتوى بوضوح في ختامها على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عليها التزام قانوني ليس بإجراء هذه المفاوضات فحسب، ولكن أيضا بالانتهاء منها في وقت مبكر. |
The 40-year non-compliance with nuclear disarmament by the nuclear-weapon States parties to the NPT continues to remain its major challenge. | UN | ولا يزال عدم الامتثال لنزع السلاح النووي المستمر لـ 40 عاما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يمثل التحدي الرئيسي للمعاهدة. |
Worldwide application of the safeguards system must be achieved, and nuclear-weapon States parties to the Treaty should accept full-scope safeguards. | UN | وينبغي تحقيق التطبيق على صعيد العالم لنظام الضمانات المتعلقة بالأسلحة النووية، وينبغي أن تقبل الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة الضمانات على نطاق كامل. |
Worldwide application of the safeguards system must be achieved, and nuclear-weapon States parties to the Treaty should accept full-scope safeguards. | UN | وينبغي تحقيق التطبيق على صعيد العالم لنظام الضمانات المتعلقة بالأسلحة النووية، وينبغي أن تقبل الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة الضمانات على نطاق كامل. |
A more momentous problem with the NPT is the implementation -- or, rather, the lack of implementation -- of article VI, which enjoins the nuclear-weapon States parties to negotiate towards nuclear disarmament. | UN | وتتمثل اكبر مشكلة آنية لمعاهدة عدم الانتشار في تنفيذ - أو بالأحرى عدم تنفيذ - المادة السادسة، التي تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى التفاوض بشأن نزع السلاح النووي. |
nuclear-weapon States parties to the NPT should realize that the impasse at the Review Conference was, to a large extent, due to the perception that there has not been any sign of real resolve to eliminate existing nuclear arsenals. | UN | وينبغي أن تدرك الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن الطريق المسدود الذي وصل إليه مؤتمر الاستعراض يعزى، إلى حد كبير، إلى تصور مؤداه أنه لا يوجد أي دليل على تصميم حقيقي لإزالة الترسانات النووية الموجودة. |
Safeguards implementation in nuclear-weapon States parties to the NPT: NWS parties to the NPT - France, China, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of America - have entered into voluntary offer safeguards agreements modelled on CSAs. | UN | تنفيذ الضمانات في الدول الحائزة للسلاح النووي الأطراف في معاهدة عدم الانتشار: لقد دخلت الدول الحائزة للسلاح النووي - وهي فرنسا والصين والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية - في اتفاقات ضمانات طوعية اتخذت من الاتفاقات الشاملة المتعلقة بالضمانات نموذجاً. |
Switzerland expected nuclear-weapon States parties to make a new and unequivocal commitment to the ultimate goal of the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وتنتظر سويسرا من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تجدد التزامها على نحو لا لبس فيه بالهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على ترساناتها النووية. |
14. The nuclear-weapon States parties to the NPT should ensure the non-operational status of their nuclear arsenals and their simultaneous and irreversible reduction and should begin negotiations on a legally binding international instrument by which they guaranteed not to use or threaten to use such weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | 14 - وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطرف في معاهدة عدم الانتشار أن تتأكد من أن ترساناتها النووية في غير حالة تأهب بالإضافة إلى تخفيض مخزوناتها على نحو لا رجعة فيه، كما ينبغي أن تبدأ التفاوض على صك دولي ملزم قانونيا تضمن بموجبه ألا تستخدم أو تهدد باستخدام هذه الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |