First, the nuclearweapon States must be prepared to take steps towards nuclear disarmament. | UN | أولاً، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون مهيأة لاتخاذ تدابير من أجل نزع السلاح. |
Four of the nuclearweapon States have declared that they no longer produce fissile material for weapons. | UN | وأعلنت أربع من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد تنتج المواد الانشطارية الخاصة بالأسلحة. |
Moreover, some nuclearweapon States had continued to advocate the doctrine of nuclear deterrence. | UN | وأضاف قائلاً إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل الدعوة إلى مبدأ الردع النووي. |
Definitely, security assurances have been given by the nuclearweapon States. | UN | ولا شك أن الدول الحائزة لأسلحة نووية قد قدمت ضمانات للأمن. |
NATO proclamations are potentially inconsistent with the pledges made by its constituent nuclearweapon States. | UN | وربما تتعارض إعلانات منظمة حلف شمال الأطلسي مع التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة لأسلحة نووية الأعضاء فيها. |
nuclearweapon States, meanwhile, should refrain from sharing nuclear know-how for military purposes. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن تقاسم الدراية النووية لأغراض عسكرية. |
It is time for the nuclearweapon States to settle their differences and jointly to start implementing their commitments with purpose and determination. | UN | وقد حان الأوان للدول الحائزة للأسلحة النووية لأن تسوي خلافاتها وأن تبدأ معاً في تنفيذ التزاماتها بعزم ونية صادقة. |
As a nuclearweapon State, China does not evade its responsibilities and obligations in respect of nuclear disarmament. | UN | والصين بوصفها إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تتنصل من مسؤولياتها والتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Four of the five nuclearweapon States have reduced their holdings of these weapons and increased transparency. | UN | فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها. |
The nuclearweapon States have a particular responsibility for nuclear disarmament. | UN | فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي. |
All States have a role to play, but it is the nuclearweapon States that must take the lead in reducing the size of their arsenals. | UN | ولجميع الدول دور تؤديه لكن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي من يجب عليها المبادرة إلى تقليص حجم ترساناتها. |
The Netherlands does acknowledge the importance of the steps the nuclearweapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals. | UN | وتعترف هولندا فعلاً بأهمية الخطوات التي قطعتها إلى حد الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من ترساناتها النووية. |
In practice, this means that the nuclearweapon States do not accept an absolute prohibition on the use or the threat of the use of such weapons. | UN | ومن الناحية العملية، هذا يعني أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تقبل في المطلق حظر اللجوء إلى استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها. |
The NPT has successfully limited the number of nuclearweapon States. | UN | وقد نجحت معاهدة عدم الانتشار في الحد من عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The countries that acceded to the Treaty voluntarily gave up the nuclear option on the understanding that the nuclearweapon States would pursue the elimination of their nuclear arsenals in good faith. | UN | فالبلدان التي انضمت إلى الاتفاقية تخلت بِمَحْضِ اخْتِيَارِها عن الخيار النووي على أساس أن الدول الحائزة للأسلحة النووية سوف تستمر بإخلاص في القضاء على ترساناتها من الأسلحة النووية. |
These efforts are aimed at exploring the middle ground between the nuclearweapon States and the nonnuclearweapon States. | UN | والهدف من هذه الجهود هو استكشاف نقاط الالتقاء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة. |
Unilateral declarations made by nuclearweapon States can be expanded. | UN | ويمكن توسيع نطاق الإعلانات الأحادية الجانب الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية. |
They also betray the commitment made by nuclearweapon States at the 2000 Review Conference to reducing the role of nuclear weapons in military policies. | UN | كما أنها تخل بالالتزام الذي قطعته الدول الحائزة لأسلحة نووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات العسكرية. |
He welcomed in particular the inclusion and fair reflection in the document of a number of forward-looking proposals on such matters as transparency, confidence-building and more structured reporting by the nuclearweapon States. | UN | وقد رحب الرئيس بوجه خاص بأن يدرج في الوثيقة بشكل عادل عدد من المقترحات التطلعية بشأن مسائل مثل الشفافية وبناء الثقة وتقديم تقارير أكثر تنظيماً من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية. |
Firstly, important disarmament steps have been taken by some nuclearweapon States. | UN | أولاً، اتخذت بعض الدول الحائزة للسلاح النووي خطوات هامة في مجال نزع السلاح. |
These gestures are unprecedented on the part of a nuclearweapon State. | UN | ولم يسبق أن اتخذت دولة حائزة للأسلحة النووية مثل هذه المبادرات. |
The United Kingdom fully supports the principle of nuclearweapon-free zones and plays an active and constructive role as a nuclearweapon State in their development. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة تماماً مبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتضطلع بدورٍ فعال وبنَّاء في تنميتها بوصفها دولة حائزة لأسلحة نووية. |
Since it is the nuclearweapon States that grant NSAs, it is necessary for us to build common understanding among the nuclear and the non-nuclear-weapon States to advance discussions on this issue. | UN | وبما أن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي التي تمنح هذه الضمانات، فإنه يلزمنا أن نحقق التفاهم بين الدول الحائزة لتلك الأسلحة وغير الحائزة لها للدفع قدماً بالمناقشات المتعلقة بهذه المسألة. |
This failure is primarily due to the continued inflexibility of some of the nuclearweapon States regarding negotiations on nuclear disarmament and on measures to prevent an arms race in outer space. | UN | وهذا الفشل مرده أساساً عدم المرونة المتواصل من جانب البعض من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن نزع السلاح النووي وبشأن التدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |