ويكيبيديا

    "nullification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إبطال
        
    • بطلان
        
    • بالإبطال
        
    • إبطاله
        
    • الإبطال
        
    While withdrawal may in most cases equate to nullification of a communication, correction would require the possibility to modify the previous communication. UN وإذا كان السحب في معظم الحالات يعادل إبطال الخطاب، فإن التصحيح يقتضي إمكانية تعديل الخطاب السابق.
    A suggestion was made that the provision address the consequences that might result from failure to make such a disclosure, for example by expressly stating that failure to make such disclosure should not result in nullification of the conciliation process. UN وقد قُدّم اقتراح بأن يتناول الحكم العواقب التي قد تنشأ من التخلف عن القيام بكشف تلك المعلومات، وذلك على سبيل المثال بأن يبين صراحة أن التخلف عن كشف تلك المعلومات لا يؤدي إلى إبطال عملية التوفيق.
    Sections 24-25 of the Contracts Act provide for the nullification of an agreement if certain aspects of it were unlawful. UN تنص المادتان 24 و25 من قانون العقود على إبطال الاتفاق إذا كانت بعض جوانبه غير قانونية.
    nullification meant that the marriage became void from the very beginning, as if it had never been contracted. UN وأوضحت أن بطلان الزواج يعني أن الزواج أصبح لاغيا من البداية كأنه لم يجر التعاقد بشأنه.
    A spouse who gave consent to marriage due to an essential mistake may seek its nullification. UN وللزوج الذي رضي بالزواج بسبب خطأ أساسي أن يسعى إلى إعلان بطلان الزواج.
    4 Supreme Court of Justice. Judgement of nullification. 29 September 2004. UN ' 4` محكمة العدل العليا .حكم بالإبطال. 29 أيلول/سبتمبر 2004.
    10.4 The State party states that interim injunctions can be issued during divorce proceedings, marriage annulment and nullification proceedings, during proceedings to determine the division of matrimonial property or the right to use the home. UN 10-4 وقالت الدولة الطرف إن الأوامر القضائية المؤقتة يمكن أن تصدر خلال إجراءات الطلاق أو إجراءات إلغاء الزواج أو إبطاله أو خلال إجراءات تحديد قسمة الممتلكات الزوجية أو حق استعمال المنزل.
    They're trying to create a jury nullification so you'll call for a mistrial because they know they're going to lose. Open Subtitles إنهم يحاولون إلغاء هيئة المحلفين حتى تتوجهين إلى إبطال المحاكمة لأنهم يعلمون بأنهم سيخسرون
    Decisions of the Constitutional Court are mandatory and the nullification of a decision is, in effect, an interference in the judicial process and contrary to principle 4 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وتتسم قرارات المحكمة الدستورية بأنها ملزمة، ويعد إبطال قرار من قراراتها في حقيقة الأمر تدخلاً في العملية القضائية منافياً للمبدأ 4 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    15.6 nullification of Instruments that Restrict the Legal Capacity of Women UN 15-6- إبطال مفعول الصكوك التي تقيد الصفة القانونية للمرأة
    Reneging by one side on that mutual recognition not only is dangerous and tragic but, if established, would lead to the recognition's nullification, not only by one side but in its entirety. UN إذ لا يقتصر نكوص جانب واحد عن هذا الاعتراف المتبادل على كونه أمرا خطيرا ومأساويا فحسب، بل من شأنه في حالة ثباته أن يؤدي إلى إبطال الاعتراف، ليس من أحد الجانبين فقط، بل إبطاله برمته كأن لم يكن.
    * Adultery as grounds for nullification. A marriage between a woman adulterer and her partner in the adultery can be nullified on the grounds of the adultery, provided that it is proved. UN * الزنا كسبب للبطلان - يمكن إبطال زواج بين زانية وشريكها في الزنا بسبب الزنا، شريطة إثباته.
    SLPP objected to that reappointment on the grounds that they were not sufficiently consulted, and stated that under parliamentary procedures, the reappointment could not be approved because Ms. Thorpe was involved in litigation over the nullification of votes during the 2007 elections. UN وذكر الحزب أنه بموجب الإجراءات البرلمانية لا يمكن الموافقة على إعادة تعيين الدكتورة ثورب لأنها شاركت في عملية تقاضي بشأن إبطال أصوات خلال انتخابات عام 2007.
    The Working Group had been unable to reach a consensus on what those consequences should be, whether they should extend to nullification of the contract or simply entail non-enforceability of certain contract terms. UN ولم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق آراء بشأن تحديد ماهية تلك العواقب وما إذا كان ينبغي أن تصل إلى إبطال العقد أم أنها ينبغي أن تستتبع فحسب عدم إنفاذ أحكام معينة في العقد.
    34 Legal classification: nullification. UN ' 34` التصنيف القانوني: إبطال.
    It indicates that this right ceases to apply in the event of divorce or nullification of the marriage. UN وهي تبيّن أن هذا الحق ينتهي في حالة الطلاق أو اعلان بطلان الزواج.
    It is contrary to public order (ordre public), and this would entail nullification of any such transaction. UN كما يتعارض مع النظام العام، مما يستتبع بطلان كل عملية من هذا النوع.
    It also contains provisions granting the Commission the power to nullify votes and provides that if the nullification affects the outcome of an election that there will be a rerun. UN ويتضمن أيضا أحكاما تمنح اللجنة سلطة إلغاء الأصوات وينص على أنه إذا أدى الإلغاء إلى بطلان نتائج الانتخابات فسيتم إعادة إجرائها.
    Judgement of nullification. 26 November 2003. UN حكم بالإبطال. 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    10.4 The State party states that interim injunctions can be issued during divorce proceedings, marriage annulment and nullification proceedings, during proceedings to determine the division of matrimonial property or the right to use the home. UN 10-4 وقالت الدولة الطرف إن الأوامر القضائية المؤقتة يمكن أن تصدر خلال إجراءات الطلاق أو إجراءات إلغاء الزواج أو إبطاله أو خلال إجراءات تحديد قسمة الممتلكات الزوجية أو حق استعمال المنزل.
    I just know someone let a juror know about nullification. Open Subtitles فقط عرفت أن شخصاً ترك المُحلفين يعرفون بشأن الإبطال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد