ويكيبيديا

    "number and extent of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد ونطاق
        
    However, the Committee again wishes to draw to the attention of States parties its grave concern at the number and extent of impermissible reservations. UN بيد أن اللجنة تود أن تسترعي انتباه الدول الأطراف مرة أخرى إلى القلق العميق الذي أبدته بشأن عدد ونطاق التحفظات غير الجائزة.
    However, the Committee again wishes to draw to the attention of States parties its grave concern at the number and extent of impermissible reservations. UN بيد أن اللجنة تود أن تسترعي انتباه الدول اﻷطراف مرة أخرى إلى القلق العميق الذي أبدته بشأن عدد ونطاق التحفظات غير الجائزة.
    However, the Committee again wishes to draw to the attention of States parties its grave concern at the number and extent of impermissible reservations. UN بيد أن اللجنة تود أن تسترعي انتباه الدول اﻷطراف مرة أخرى إلى القلق العميق الذي أبدته بشأن عدد ونطاق التحفظات غير الجائزة.
    However, the Committee again wishes to draw to the attention of States parties its grave concern at the number and extent of impermissible reservations. UN بيد أن اللجنة تود أن تسترعي انتباه الدول الأطراف مرة أخرى إلى القلق العميق الذي أبدته بشأن عدد ونطاق التحفظات غير الجائزة.
    Although some States parties have withdrawn reservations to those articles, the Committee is particularly concerned at the number and extent of reservations entered to those articles. UN ومع أن بعض الدول الأطراف سحبت تحفظاتها على هاتين المادتين، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء عدد ونطاق التحفظات التي أُبديت على هاتين المادتين.
    Although some States parties have withdrawn reservations to those articles, the Committee is particularly concerned at the number and extent of reservations entered to those articles. UN ومع أن بعض الدول الأطراف سحبت تحفظاتها على هاتين المادتين، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء عدد ونطاق التحفظات التي أُبديت على هاتين المادتين.
    The Committee considers articles 2 and 16 to be core provisions of the Convention and has expressed concern at the number and extent of reservations registered to those articles. UN وترى اللجنة أن المادتين 2 و 16 حكمان أساسيان في الاتفاقية وأعربت عن قلقها إزاء عدد ونطاق التحفظات المسجلة على هاتين المادتين.
    The World Education Forum held in April 2000 recognized that the number and extent of conflicts in the last decade have constituted major obstacles to the goal of providing education for all by the year 2000. UN وقد سلَّم المنتدى التربوي العالمي المعقود في نيسان/أبريل سنة 2000 بأن عدد ونطاق الصراعات التي شهدها العقد الأخير كانا يشكلان أكبر العقبات التي حالت دون تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع بحلول عام 2000.
    Although some States parties have withdrawn reservations to those articles, the Committee is particularly concerned at the number and extent of reservations entered to those articles. UN ومع أن بعض الدول سحبت تحفظاتها على هاتين المادتين، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء عدد ونطاق التحفظات التي أبديت على هاتين المادتين.
    Although some States parties have withdrawn reservations to those articles, the Committee is particularly concerned at the number and extent of reservations entered to those articles. UN ومع أن بعض الدول سحبت تحفظاتها على هاتين المادتين، فإن اللجنة تشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء عدد ونطاق التحفظات التي أبديت على هاتين المادتين.
    104. The Board had recommended in its previous report that the number and extent of exceptions to bidding should be subject to regular monitoring and review. UN ٤٠١ - أوصى المجلس في تقريره السابق بالقيام على نحو منتظم برصد واستعراض عدد ونطاق الاستثناءات من عملية طرح المناقصات.
    To take concrete measures to limit the number and extent of restrictions on the right to freedom of expression and the freedom of the press (France); UN 17- اتخاذ تدابير ملموسة للحد من عدد ونطاق القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة) فرنسا)؛
    While recognizing the need for organizations to have some flexibility to redeploy funds in response to changing priorities and external factors, the Board is of the view that the large number and extent of budget redeployments, as well as the lack of adherence to disciplines governing such redeployments, might be indicative of deficiencies in both budget formulation and management. UN ورغم الاعتراف بضرورة تمتع المنظمة بقدر من المرونة في توزيع الأموال في استجابة للأولويات المتغيرة والعوامل الخارجية، فإن المجلس يرى أن كبر عدد ونطاق عمليات نقل المخصصات بين بنود الميزانية وكذلك عدم الالتزام بالضوابط المُنَظِمة قد تكون إشارة على وجود أوجه قصور في كل من صياغة الميزانية وإدارتها.
    However, while the greater number of applications for use of the buffer zone for civilian activities was a welcome reflection of the Force's contribution to enhanced security, there had been a sharp increase in the number and extent of unauthorized civilian activities in the buffer zone, which could undermine stability. UN ومع ذلك، ورغم أن العدد الكبير من طلبات استخدام المنطقة العازلة لتنفيذ أنشطة مدنية يعبّر على نحو يجدر الترحيب به بمساهمة القوة في تعزيز الأمن، فإن زيادة حادة قد طرأت على عدد ونطاق الأنشطة المدنية غير المأذون بها في المنطقة العازلة، وهو أمر يمكن أن يؤدي إلى تقويض الاستقرار.
    2. The Committee has, on a number of occasions, expressed its views and concerns regarding the number and extent of reservations to the Convention.a It has also noted that some States parties that enter reservations to the Convention do not enter reservations to analogous provisions in other human rights treaties. UN ٢ - قامت اللجنة في بضع مناسبات بإبداء آرائها وشواغلها بشأن عدد ونطاق التحفظات التي تبدى على الاتفاقية)١( كما أنها لاحظت أن بعض الدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات على الاتفاقية لا تفعل نفس الشيء فيما يتعلق بأحكام مماثلة ترد في معاهدات أخرى بشأن حقوق اﻹنسان.
    3. The Committee has, on a number of occasions, expressed its views and concerns regarding the number and extent of reservations to the Convention.1 It has also noted that some States parties that enter reservations to the Convention do not enter reservations to analogous provisions in other human rights treaties. UN ٣ - قامت اللجنة في بضع مناسبات بإبداء آرائها وشواغلها بشأن عدد ونطاق التحفظات التي تبدى على الاتفاقية)١( كما أنها لاحظت أن بعض الدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات على الاتفاقية لا تفعل نفس الشيء فيما يتعلق بأحكام مماثلة ترد في معاهدات أخرى بشأن حقوق اﻹنسان.
    It has also noted the increasing concern expressed by other human rights treaty bodies, the International Law Commission, some Member States, the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women, as well as scholars and non-governmental organizations, at the number and extent of reservations to human rights treaties, and to this Convention in particular. UN كما أنها لاحظت القلق المتزايد من جانب هيئات أخرى معنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ولجنة القانون الدولي، وبعض الدول اﻷعضاء، والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فضلا عن الباحثين والمنظمات غير الحكومية إزاء عدد ونطاق التحفظات التي تبدى على معاهدات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك هذه الاتفاقية بصفة خاصة.
    It has also noted the increasing concern expressed by other human rights treaty bodies, the International Law Commission, some Member States, the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women, as well as scholars and non-governmental organizations, at the number and extent of reservations to human rights treaties, and to this Convention in particular. UN كما أنها لاحظت القلق المتزايد الذي تبديه هيئات أخرى معنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان، مثل لجنة القانون الدولي وبعض الدول اﻷعضاء والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والباحثين والمنظمات غير الحكومية، إزاء عدد ونطاق التحفظات التي تبدى على معاهدات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك هذه الاتفاقية بصفة خاصة.
    95. The Secretary-General has noted the number and extent of the reports requested in General Assembly resolution 51/226, a number of which deal with detailed operational aspects of human resources management. He would take this opportunity to propose that future reports on all aspects of human resources management be subsumed within the framework provided by his major report on reform in this area. UN ٩٥ - لاحظ اﻷمين العام عدد ونطاق التقارير المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، حيث يعالج عدد منها الجوانب التنفيذية التفصيلية التي تنطوي عليها إدارة الموارد البشرية؛ وهو يغتنم هذه الفرصة ليقترح أن تُقدم التقارير في المستقبل عن جميع جوانب إدارة الموارد البشرية في إطار تقريره الرئيسي عن اﻹصلاح في هذا المجال.
    32. AI noted that, despite the UAE's support of a recommendation to limit the number and extent of restrictions, it had documented deepening repression of dissent in the past four years, including arbitrary arrests, threats to revoke citizenship of political activists, and increased restrictions on civil society organisations. UN 32- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه على الرغم من تأييد الإمارات العربية المتحدة للتوصية الداعية إلى الحد من عدد ونطاق القيود المفروضة، فإنها - أي المنظمة - قد وثقت تفاقماً في قمع أصحاب الرأي المخالف خلال السنوات الأربع الماضية، وشمل ذلك القبض التعسفي على الناشطين السياسيين وتهديدهم بسحب الجنسية منهم وزيادة القيود على منظمات المجتمع المدني(46).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد