The number of arrests in several States has increased. | UN | وزاد عدد الاعتقالات في عدد كبير من الدول. |
The number of arrests in several States has increased. | UN | وزاد عدد الاعتقالات في عدد كبير من الدول. |
At the start of its mandate, it had thus placed individuals of all ages in detention, but the number of arrests and detentions had declined significantly since October 2001. | UN | وفي بداية ولايتها، احتجزت أشخاصاً من جميع الأعمار، لكن عدد حالات الاعتقال والحبس تراجع بشكل ملموس منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
The number of arrests for alleged complicity in the genocide has remained high. | UN | وما زال عدد المعتقلين بدعوى التواطؤ في إبادة اﻷجناس مرتفعا. |
Malaysia noted a significant increase in the number of arrests made in relation to corruption offences following the introduction of these initiatives. | UN | وقد لاحظت ماليزيا حدوث زيادة كبيرة في عدد المقبوض عليهم فيما يتعلق بجرائم الفساد بعد الأخذ بهذه المبادرات. |
Nonetheless, the sheer number of arrests suggests a pattern of repression of expressions of support for the deposed president. | UN | ومع ذلك فإن عدد حالات إلقاء القبض يوحي بذاته بوجود نمط قمع التعبير عن تأييد الرئيس المخلوع. |
According to information provided by the two sides, fewer individuals have been crossing the buffer zone as illegal immigrants, while the number of arrests for human trafficking has increased. | UN | وحسبما جاء في معلومات قدمها كلا الجانبان، فقد انخفض عدد المهاجرين غير الشرعيين الذين يعبرون المنطقة العازلة في حين ازداد عدد حالات التوقيف بسبب الاتجار بالأفراد. |
In this regard, the International Tribunal observes that the number of arrests made by troops of the multinational stabilization force (SFOR) has significantly declined. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ المحكمة الدولية أن عدد الاعتقالات التي تجريها قوات قوة تحقيق الاستقرار انخفض بشكل ملموس. |
The number of arrests in such cases had increased significantly in recent years. | UN | وقالت إن عدد الاعتقالات في مثل هذه الحالات زاد زيادة ملحوظة في السنوات الأخيرة. |
The number of arrests increased by 331 per cent over the same period, from 211 to 910. | UN | كما ازداد عدد الاعتقالات بنسبة 331 في المائة أثناء الفترة ذاتها، منتقلاً من 211 اعتقالاً إلى 910 اعتقالات. |
This figure, like figure 1, shows that although there was an increase in the number of complaints, the number of arrests also rose. | UN | وعلى غرار الشكل 1، يبين الشكل 2 أنه رغم ازدياد عدد الشكاوى المقدمة، فقد سُجّل ارتفاع في عدد الاعتقالات أيضاً. |
Our squad has doubled the number of arrests on the night shift. | Open Subtitles | تضاعف فرقة لدينا عدد الاعتقالات في النوبة الليلية. |
You have been presented with tables laying out the number of arrests versus the number of convictions? | Open Subtitles | لقد تم تقديم الجداول لكم مطروح فيها عدد الاعتقالات مقابل عدد الاتهامات ؟ |
The Council calls on the military leadership to release information on the number of arrests and the names and whereabouts of those arrested and further calls upon the military to protect human rights including the rights to freedom of movement, peaceful assembly and expression. | UN | ويهيب المجلس بالقيادة العسكرية أن توفر معلومات عن عدد حالات الاعتقال وأسماء المعتقلين وأماكن وجودهم، كما يهيب بالمؤسسة العسكرية أن تحمي حقوق الإنسان بما فيها الحق في حرية الحركة وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
There had been a significant increase in the number of arrests of members of armed groups, but much remained to be done in terms of convincing their supporters that insurgence posed a serious threat to democracy. | UN | وأضاف قائلا إن عدد المعتقلين من أفراد الجماعات المسلحة قد زاد زيادة كبيرة، لكن لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله لإقناع أنصار هذه الجماعات بأن التمرد يشكل تهديدا خطيرا للديمقراطية. |
Significant factors in this development have been the increase in security incidents in Rwanda, the high number of arrests of alleged participants in the 1994 genocide and the absence of a credible judicial system. | UN | وكان من العوامل الهامة في هذا التطور زيادة الحوادث اﻷمنية في رواندا، وارتفاع عدد المقبوض عليهم من الذين يدعى مشاركتهم في اﻹبادة الجماعية في ٤٩٩١ وعدم وجود نظام قضائي له مصداقيته. |
The number of arrests of terrorists and of their supporters; | UN | (1) عدد حالات إلقاء القبض على الإرهابيين ومعاونيهم؛ |
The State party is also requested to provide the Committee in its next periodic report with statistics, on an annual basis, on the number of arrests and convictions under the 2004 law to combat trafficking. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً موافاة اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بإحصاءات سنوية عن عدد حالات التوقيف والإدانة بموجب قانون عام 2004 لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The ratio of detainees to convicted prisoners is also rising as the number of arrests increase while the capacity of the courts remains limited. | UN | ونسبة المحتجزين إلى السجناء المدانين آخذة في الارتفاع هي الأخرى حيث إن عدد المحتجزين يزداد على حين أن طاقة المحاكم باقية على محدوديتها. |
80. On 25 December, it was reported that a several hundred per cent increase in the number of arrests and trials of residents of the territories who had stayed in Israel illegally had been noted over the past six months, as compared with the same period in 1996. | UN | ٨٠ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفادت التقارير أنه خلال اﻷشهر الستة الماضية، سجلت زيادة تقدر بعدة مئات في المائة في عدد الموقوفين وفي محاكمات المقيمين في اﻷراضي الذين بقوا في إسرائيل بصورة غير قانونية، وذلك بالمقارنة بالفترة نفسها في عام ١٩٩٦. |
In addition, thanks to investigation specifically targeting on prostitution, the number of arrests for offenders is increasing considerably. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بفضل التحقيقات التي تستهدف البغاء على وجه التحديد، يتزايد بصورة كبيرة عدد حالات اعتقال الجناة. |
According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. | UN | ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات. |
A number of arrests were reported in this connection. | UN | وأفيد عن اعتقال عدد من اﻷشخاص في هذا الصدد. |
The Government did not respond to the commission's request to provide more details on the number of arrests or the outcome of the criminal investigations pertaining to them. | UN | ولم ترد الحكومة على طلب اللجنة تقديم مزيد من التفاصيل عن عدد الأشخاص الموقوفين أو عن نتيجة التحقيقات الجنائية المتعلقة بهم. |
8. The number of arrests increased significantly in January, compared with previous months. | UN | ٨- وزاد عدد عمليات الاعتقال زيادة كبيرة في كانون الثاني/يناير، بالمقارنة باﻷشهر السابقة. |