The number of complaints filed by men on the same grounds was much lower, at 22,455. | UN | أما عدد الشكاوى المقدمة من الرجال على نفس الأسس فكان أقل بكثير، حيث بلغ 455 22 شكوى. |
Note that in recent years the rate of justified complaints stood at approximately 30 per cent of the total number of complaints filed. | UN | ومن الملاحظ أن معدل الشكاوى المبررة بلغ في السنوات الأخيرة، حوالي 30 في المائة من إجمالي عدد الشكاوى المقدمة. |
Since the establishment of the Domestic Violence Unit there has been a marked increase in the number of complaints filed and more cases brought before the courts. | UN | ومنذ إنشاء وحدة العنف العائلي كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد الشكاوى المقدمة وأحيل مزيد من الحالات إلى المحاكم. |
number of complaints filed with the State Election Commission | UN | عدد الشكاوى المقدمة إلى اللجنة الحكومية للانتخابات |
505. The Committee recommends that the State Party provide, in its next periodic report, information on the number of complaints filed and judgements passed on acts of racism or racial discrimination. | UN | ٥٠٥ - وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي، معلومات عن عدد الشكاوى المرفوعة واﻷحكام الصادرة بشأن أعمال العنصرية أو التمييز العنصري. |
The number of complaints filed with the Ombudsman and the positive outcomes demonstrate the trust that citizens have in that office. | UN | ويدل عدد الشكاوى التي قدمت إلى أمين المظالم والنتائج الإيجابية على الثقة التي يوليها المواطنون لذلك المكتب. |
A sharp increase in the number of complaints filed to the bodies of internal affairs by victims of domestic violence is noticed. | UN | ومن الملاحظ حدوث زيادة حادة في عدد الشكاوى المقدمة لهيئات الشؤون الداخلية من ضحايا العنف المنزلي. |
No statistics concerning the number of complaints filed and acted upon were available for 2013. | UN | ولم تقدم أية إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة والتي بت فيها عام 2013. |
Information should be provided on the number of complaints filed against the use of coercion, torture or ill-treatment to obtain confessions, and about the follow-up decisions adopted. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة في حالات اللجوء إلى القوة أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة بهدف انتزاع الاعترافات، ومعلومات عن القرارات المترتبة على تلك الشكاوى. |
It is concerned about the small number of complaints filed and the leniency of the penalties handed down to perpetrators of domestic violence, particularly where such penalties take the form of fines or suspended prison sentences. | UN | وتتساءل اللجنة بقلق عن أسباب انخفاض عدد الشكاوى المقدمة والتساهل في العقوبات المفروضة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي، سيما أنها لا تتجاوز فرض غرامات أو الحكم بالسجن مع وقف التنفيذ. |
The Committee deplores the lack of any reply from the State party concerning the number of complaints filed regarding torture or ill-treatment and its failure to act on these complaints. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقي رد من الدولة الطرف بشأن عدد الشكاوى المقدمة ضدّ التعذيب أو إساءة المعاملة، ولعدم متابعة هذه الشكاوى. |
Information should be provided on the number of complaints filed against the use of coercion, torture or ill-treatment to obtain confessions, and about the follow-up decisions adopted. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة في حالات اللجوء إلى القوة أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة بهدف انتزاع الاعترافات، ومعلومات عن القرارات المترتبة على تلك الشكاوى. |
While noting that Act No. 20.348 establishes a complaint mechanism, the Committee is particularly concerned about the limited number of complaints filed. | UN | ومع أن اللجنة تلاحظ أن القانون رقم 20-348 ينشئ آلية للتظلّم، فإن القلق يساورها بوجه خاص إزاء قلة عدد الشكاوى المقدمة. |
The Committee deplores the lack of any reply from the State party concerning the number of complaints filed regarding torture or ill-treatment and its failure to act on these complaints. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقي رد من الدولة الطرف بشأن عدد الشكاوى المقدمة ضدّ التعذيب أو إساءة المعاملة، ولعدم متابعة هذه الشكاوى. |
15. Additional information should be provided on the number of complaints filed on the grounds of wage discrimination and sexual harassment. | UN | 15 - وأضاف أنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن عدد الشكاوى المقدمة بسبب التمييز في الأجور والتحرش الجنسي. |
These public awareness strategies are proving to be very beneficial as we are observing a marked increase in the number of complaints filed and more cases brought before the courts. | UN | وتثبت هذه الاستراتيجيات للتوعية العامة أنها ذات نفع عظيم حيث نلاحظ زيادة ملموسة في عدد الشكاوى المقدمة والقضايا المرفوعة أمام المحاكم. |
number of complaints filed annually before the federal judiciary, 1995-2007, city of Buenos Aires | UN | عدد الشكاوى المقدمة سنويا إلى السلطة القضائية الاتحادية، 1995-2007، مدينة بوينس أيرس |
The number of complaints filed with the Ministry of Labor or MOGE has increased every year, as has the number of cases in which redress was provided to the victim. | UN | 68 - وتزايد عدد الشكاوى المقدمة إلى وزارة العمل أو وزارة شؤون المساواة بين الجنسين سنة بعد سنة، أسوة بعدد الحالات التي تم فيها توفير الانتصاف للضحية. |
These public awareness strategies are proving beneficial as the TCI Government is observing a marked increase in the number of complaints filed and brought before the courts. | UN | وقد ثبتت فائدة استراتيجيات التوعية الجماهيرية المذكورة حيث تلاحظ حكومة جزر تركس وكايكوس زيادة كبيرة في عدد الشكاوى المقدمة والمعروضة أمام المحاكم. |
It encourages the State party to collect data on the number of complaints filed by women, the types of complaints received and their outcomes, and to include this information in its next periodic report. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على جمع البيانات عن عدد الشكاوى المرفوعة من جانب المرأة، وعن أنواع الشكاوى الواردة، وكذلك على جمع المعلومات عن نتائج هذه الشكاوى، وعلى تقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري التالي. |
The Committee urges the State party to provide information on the number of complaints filed against public officials alleging acts that constitute torture or ill-treatment under the Convention, as well as information on the results of investigations into those complaints and any proceedings undertaken, at both the penal and disciplinary levels. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المرفوعة ضد المسؤولين الحكوميين الذين يُدعى ارتكابهم أعمالاً تعتبر تعذيباً أو إساءة معاملة بموجب الاتفاقية، وكذلك معلومات عن نتائج التحقيقات في هذه الشكاوى وعن أي إجراءات متخذة، على المستويين الجنائي والتأديبي. |
The number of complaints filed with the Ombudsman and the positive outcomes demonstrate the public's trust in that office. | UN | ويدل عدد الشكاوى التي قدمت إلى أمين المظالم والنتائج الإيجابية على الثقة التي يوليها المواطنون لذلك المكتب. |
The Committee regrets that the information provided to it does not include disaggregated statistics for the reporting period on the number of complaints filed with the relevant bodies or specific data on the penalties imposed or on the compensation actually granted. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمن المعلومات المقدمة إليها إحصاءات مفصّلة تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير وتبين عدد الشكاوى المودعة لدى الهيئات المختصة أو بيانات محددة بشأن العقوبات المفروضة أو التعويضات المقدمة فعلياً. |