The number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, as it will not be possible to request additional copies. | UN | وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية. |
The ITC Publications Board is reviewing the question of the press run for publications and has taken steps to reduce the number of copies of language versions in lower demand. | UN | يقوم مجلس المنشورات في مركز التجارة العالمية باستعراض مسألة عدد النسخ المطبوعة من المنشورات، وقد اتخذ خطوات لتقليص عدد النسخ التي تصدر بلغات يكون الطلب عليها أقل. |
The number of copies of documents kept in stock had been halved, and the circulation of documents within the Secretariat and their distribution in conference rooms had been substantially curtailed. | UN | فاختُصر إلى النصف عدد النسخ التي يُحتفظ بها من الوثائق في المخازن، وتم بدرجة كبيرة الحد من تعميم الوثائق داخل نطاق اﻷمانة ومن توزيعها في غرف الاجتماع. |
An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
However, consideration might be given to applying a criterion for determining the number of copies provided to missions, namely, whether Member States paid their contributions to the Organization. | UN | بيد أن هناك معيارا ينبغي أخذه في الاعتبار فيما يتعلق بعدد النسخ التي ترسل الى البعثات: وهو سداد الدول اﻷعضاء لﻷنصبة المقررة لها إلى المنظمة. |
This question itself has two aspects: the preparation of documents in all the languages of the Organization, and the number of copies of those documents that missions may have. | UN | إن لهذه المسألة جانبين هما إعداد الوثائق بجميع لغات المنظمة، وعدد النسخ التي تتاح للبعثات من هذه الوثائق. |
Calendars; the number of copies was reduced because of technical difficulties in the production process | UN | تقويم؛ وقد تم تقليص عدد النسخ بسبب الصعوبات التقنية في عملية الإصدار |
The number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, since it will not be possible to provide complete sets of documents after the end of the session. | UN | وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لجميع الاحتياجات لأنه سيتعذّر توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد انتهاء الدورة. |
(ii) The number of copies requested by Member States and organizations of tools and guides developed by the Centre | UN | ' 2` عدد النسخ التي طلبتها الدول الأعضاء والمنظمات من الأدوات والأدلة التوجيهية التي استحدثها المركز |
Since the Board's audit, its co-publishers have been requested to provide annual reports on the number of copies held by them. | UN | ومنذ مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، طُلب إلى الناشرين المشتركين تقديم تقارير سنوية عن عدد النسخ التي يحتفظون بها. |
The number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, as it will not be possible to request additional copies. | UN | وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية. |
The number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, as it will not be possible to request additional copies. | UN | وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية. |
The number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, as it will not be possible to request additional copies. | UN | وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتلبية كل الاحتياجات، وذلك لتعذُّر طلب نسخ إضافية. |
The number of copies distributed to delegates has been reduced. | UN | تم تخفيض عدد النسخ الموزعة على المندوبين. |
Given the limited space and quantities available, delegations are requested to use discretion in specifying the number of copies needed. | UN | ونظرا إلى محدودية الحيز المتاح والكميات المتوفرة، يرجى من الوفود أن تأخذ هذا في حسبانها لدى تحديد عدد النسخ اللازمة. |
For example, two major recipients of documents requested that the number of copies supplied to them be reduced by 26 and 33 per cent, respectively, while a third made no changes to its order. | UN | فعلى سبيل المثال، طلبت بعثتــان من أكثر البعثــات تلقيا للوثائق خفض عدد النسخ الموردة إليهما بنسبة ٢٦ و ٣٣ في المائة على التوالي، بينما لم تغير بعثة ثالثة طلبها أيما تغيير. |
2. As only a limited number of copies of this report are available, it has not been possible to make a full distribution. | UN | ٢ - وحيث أن عدد النسخ المتوفرة من هذا التقرير محدود، لم يتسن توزيعه توزيعا كاملا. |
(i) number of copies of studies, publications and other technical materials disseminated to Member States, national and international organizations and other institutions; | UN | ' ١` عدد نسخ الدراسات والمنشورات وغيرها من المواد التقنية الموزعة على الدول اﻷعضاء والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من المؤسسات؛ |
The number of copies of documents kept in stock had been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat had been curtailed. | UN | وقد خفض عدد نسخ الوثائق التي يحتفظ بها في المخازن إلى النصف وتم إلى حد كبير تقييد توزيع الوثائق داخل اﻷمانة العامة. |
The number of copies of documents kept in stock and distributed within the Secretariat and in meeting rooms was curtailed. | UN | فقد قُلص عدد نسخ الوثائق التي تُخزن ثم توزع داخل اﻷمانة العامة وفي غرف الاجتماعات. |
We take this opportunity to ask you to inform us of the number of copies required and the mailing address to which the aforementioned publication should be sent. | UN | وننتهز هذه الفرصة لنطلب منكم إبلاغنا بعدد النسخ المطلوبة وبالعنوان البريدي الذي ينبغي إرسال القائمة إليه. |
In this connection, an indication should be given of the number of languages into which the Convention has been translated and the number of copies translated into the minority languages during the reporting period; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |