ويكيبيديا

    "number of days that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد الأيام التي
        
    • بعدد الأيام التي
        
    (ii) Increased number of days that the Cabinet's composition includes participation of all major confessional groups UN ' 2` زيادة عدد الأيام التي يكون فيها مجلس الوزراء شاملا جميع الطوائف الكبرى
    (ii) Increased number of days that the Cabinet's composition includes participation of all major confessional groups UN ' 2` زيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها الحكومة اللبنانية بجميع أعضائها من الطوائف الكبرى
    (i) Reduction in the average number of days that a Professional post remains vacant UN ' 1` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة الفنية شاغرة
    :: In Bangladesh, we have helped to cut the number of days that it takes to register a business from 57 days to just 3 days. UN :: في بنغلاديش، ساعدنا على خفض عدد الأيام التي يستغرقها تسجيل مشروع تجاري من 57 يوما إلى 3 أيام فقط.
    if the mother gives birth prematurely, the leave is extended for the number of days that the pregnancy was shorter than 260 days; UN - إذا ولدت الأم قبل الأوان، تمتد الإجازة بعدد الأيام التي يكون فيها الحمل أقل من 260 يوما؛
    In this case, maternity leave lasts 77 days and is reduced by the number of days that the child is old when the father begins maternity leave. UN وفي هذه الحالة، تبلغ مدة إجازة الأمومة 77 يوما على الأقل وتقلص بخصم عدد الأيام التي مرت على ولادة الطفل عندما يبدأ الأب إجازة الأمومة.
    In this case, maternity leave lasts 77 days and is reduced by the number of days that the child is old when the other person begins maternity leave. UN وفي هذه الحالة، تكون مدة إجازة الأمومة 77 يوما ويُخصم منها عدد الأيام التي تكون قد مرت على ولادة الطفل عندما يبدأ الشخص الآخر إجازة الأمومة.
    In this case, childcare leave lasts 77 days and is reduced by the number of days that the child is old when the other person begins childcare leave. UN وفي هذه الحالة، تكون مدة الإجازة الوالدية 77 يوماً مع خصم عدد الأيام التي مرت من عمر الطفل قبل أن يأخذ الشخص الآخر إجازته.
    In this case, the leave is the same length as applies for the mother or father, reduced by the number of days that the mother or father of the child have already used. UN وفي هذه الحالة، تكون الإجازة في نفس الطول الذي ينطبق بالنسبة للأم أو الأب، على أن تخفض بمقدار عدد الأيام التي استخدمها الأب أو الأم بالفعل.
    (ii) Timely recruitment and placement of staff as measured by the average number of days that each post is in the Galaxy system, from announcement to appointment UN `2 ' تعيين الموظفين وتنسيبهم بسرعة، مقاسا بمتوسط عدد الأيام التي تدرج فيها الوظيفة في نظام غالاكسي منذ الإعلان عنها حتى التعيين فيها
    821. The Department has been consistently reducing the average number of days that Professional posts are vacant. UN 820 - ظلت الإدارة تعمل باستمرار على خفض متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها وظائف الفئة الفنية شاغرة.
    This is best reflected in the following statistics, which show the number of days that the various border crossings between Gaza and Israel have been closed. UN ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل:
    (ii) Timely recruitment and placement of staff as measured by the average number of days that each post is in the Galaxy system, from announcement to appointment by the department UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الموعد المطلوب، مقيسا بمتوسط عدد الأيام التي تدرج فيها الوظيفة في نظام غالاكسي، منذ الإعلان عنها حتى التعيين فيها
    15. Finally, she called on Belize to support the proposal to amend article 20, paragraph 1, of the Convention, which at present imposed unrealistic limits on the number of days that the Committee could meet in any one year, and to submit its reports in a timely fashion, as a sign of its commitment to the Convention. UN 15 - وأخيرا، طلبت من بليز أن تدعم اقتراح تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، التي تفرض في الوقت الراهن حدودا غير واقعية بشأن عدد الأيام التي تستطيع فيها اللجنة أن تجتمع في أي سنة من السنوات، وأن تقدم تقاريرها في موعدها ليكون ذلك بمثابة دليل على التزامها بالاتفاقية.
    (e) Reduction in the average number of days that a Professional post remains vacant UN (هـ) خفض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة من الفئة الفنية شاغرة
    *(4) Average number of days that users access the Internet: 4.1 Days/Week. UN (4)* متوسط عدد الأيام التي يتصل خلالها مستخدمو الإنترنت بالشبكة: 4.1 أيام في الأسبوع.
    (e) Timely recruitment and placement of staff (1) (i) Reduction in the average number of days that a Professional post remains vacant UN اختصار متوسط عدد الأيام التي تظل فيها إحدى الوظائف الفنية ’1‘ تعيين الموظفين وتسكينهم في الوقت المناسب (1) (ﻫ)
    (e) Reduction in average number of days that a Professional post remains vacant UN (هـ) خفض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة من الفئة الفنية شاغرة
    695. The average number of days that a Professional post remained vacant during 2013 was 120, representing an improvement compared with the 2012 statistic of 147 days. UN 695 - كان متوسط عدد الأيام التي ظلت فيها وظائف الفئة الفنية شاغرة خلال عام 2013 هو 120 يوما، وهو ما يمثل تحسنا مقارنة بمتوسط عدد الأيام المسجل حسب إحصاءات عام 2012 وهو 147 يوما.
    38. According to the various study reports, the number of days that landlocked developing countries take to import has decreased from 57 in 2006 to 47 in 2014. UN 38 - ووفقاً لما جاء في تقارير مختلف الدراسات، انخفض عدد الأيام التي تستغرقها البلدان النامية غير الساحلية في الاستيراد من 57 يوماً في عام 2006 إلى 47 يوماً في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد