It noted that the number of executions had significantly increased in recent years. | UN | ولاحظت التزايد الكبير في عدد حالات الإعدام المنفذة خلال السنوات الأخيرة. |
Norway expressed concern about the high number of executions and the situation of human rights defenders. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It was concerned about the high number of executions and the reported use of the death penalty for minors. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والتقارير التي تفيد بتطبيق عقوبة الإعدام على القُصَّر. |
Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out: 43. | UN | ولم تذكر تايلند عدد أحكام الإعدام التي فُرضت، ولكنها ذكرت عدد عمليات الإعدام التي جرى تنفيذها: 43. |
Because of the secrecy of the death penalty in several countries, the exact number of executions was difficult to obtain. | UN | ويصعب التعرف على عدد عمليات الإعدام على وجه الدقة نظراً لسرية التنفيذ في العديد من البلدان. |
It was also concerned that Iraq maintained the death penalty and that the number of executions had increased in the last 2 years. | UN | وأعربت كذلك عن قلقها إزاء إبقاء العراق على عقوبة الإعدام، وازدياد عدد الإعدامات خلال العامين الماضيين. |
The Czech Republic remained deeply troubled by the reports of persistent human rights violations, including the alarming number of executions, the treatment of persons deprived of their freedom, the restrictions on freedom of expression and peaceful assembly, the situation of women and the treatment of religious and ethnic minorities. | UN | وأعرب عن انزعاج الجمهورية التشيكية الشديد إزاء التقارير التي تفيد استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ارتفاع عدد حالات الإعدام إلى مستوى خطير والمعاملة التي يلقاها الأشخاص المحرومون من حريتهم والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي وحالة المرأة ومعاملة الأقليات الدينية والإثنية. |
It was concerned about the high number of executions and extrajudicial killings and reports of violence against vulnerable groups. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والقتل خارج إطار القضاء، والتقارير التي تفيد بممارسة العنف على الفئات المستضعفة. |
The reported increase in the number of executions was to be deplored, and he asked for the Special Rapporteur's assessment of that trend, particularly with regard to public and secret executions. | UN | وأضاف قائلا إن زيادة عدد حالات الإعدام التي أفادت بها التقارير تستحق الشجب، وطلب تقييما من المقرر الخاص بشأن هذا الاتجاه، وخاصة فيما يتعلق بحالات الإعدام العلنية والسرية. |
9. A dramatic surge in the number of executions has been recorded since the beginning of 2011. | UN | 9- سُجلّت زيادة هائلة في عدد حالات الإعدام منذ بداية 2011. |
However, the number of executions had increased in some States during the past year; any miscarriage of justice in the application of capital punishment represented an irreparable loss of human life. | UN | واستدرك قائلا إن عدد حالات الإعدام قد ازدادت في بعض الدول خلال العام المنصرم؛ وإن أي خطأ قضائي في تطبيق عقوبة الإعدام إنما يمثل خسارة في الأرواح لا تعوض. |
In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place in the last 10 years, the type of offence for which the death penalty has been imposed, and the manner in which the execution has been carried out. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد حالات الإعدام التي حدثت في السنوات العشر الأخيرة، ونوع الجرائم التي فُرضت عقوبة الإعدام بشأنها، والطريقة التي نُفّذ بها حكم الإعدام. |
Her Government welcomed the global trend towards the abolition of the death penalty but remained concerned about the large number of executions still carried out. | UN | وحكومة النرويج ترحب بالاتجاه العالمي نحو إلغاء هذه العقوبة، وهي ما زالت تشعر بالقلق بشأن ارتفاع عدد حالات الإعدام التي تجري حتى اليوم. |
The lack of transparency in death penalty cases is compounded in countries that have been affected by conflicts, where it may not be possible to obtain sufficient information to confirm the number of executions that may have taken place. | UN | ويزداد غياب الشفافية في قضايا الإعدام في البلدان التي تأثرت بالصراعات، حيث قد يتعذرُ الحصول على معلومات كافية لتأكيد عدد عمليات الإعدام التي يحتمل أن تكون قد نفذت. |
He was concerned at the reported and increasing number of executions. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء عدد عمليات الإعدام المبلغ عنها وتزايدها(42). |
The statistics available and the questions raised by the Committee indicated that the number of executions in the country was high, but 70 per cent of executions were for drug offences. | UN | وتدل الإحصائيات المتوفرة والأسئلة التي طرحتها اللجنة على أن عدد عمليات الإعدام مرتفع في البلد، لكن 70 في المائة من عمليات الإعدام كانت تعود إلى جرائم المخدرات. |
The requirement of mandatory appeal has probably resulted in the quashing of death sentences of many hundreds of condemned persons, perhaps more than the total number of executions in the rest of the world combined. | UN | ومن المرجح أن يكون شرط الاستئناف الإلزامي قد أدى إلى إلغاء أحكام الإعدام الصادرة بحق عدة مئات من المدانين، والتي ربما فاق عددها إجمالي عدد الإعدامات في بقية أنحاء العالم مجتمعة. |
65. Hungary asked about the nature of the acts for which the death penalty could be imposed and about the number of executions. | UN | 65- وتساءلت هنغاريا عن طبيعة الأفعال التي قد تُفرض في حالتها عقوبة الإعدام، وعن عدد الإعدامات. |
The Committee deplores that there appears to be an increase in the number of executions in the last year. | UN | كما تأسف اللجنة إذ يبدو ان هناك زيادة في عدد حالات اﻹعدام في السنة الماضية. |
It regrets that it was not provided with data on the number of death sentences handed down per year, and on the number of executions per year. | UN | وتأسف لعدم تزويدها ببيانات توضح عدد أحكام الإعدام التي تصدر في السنة، وعدد الإعدامات التي تُنفّذ كل سنة. |
That report will also include information concerning the number of executions of juveniles. | UN | وسيشمل هذا التقرير أيضاً معلومات عن عدد حالات إعدام الأحداث. |
number of executions in which members of the armed forces, FRAPH or civilian auxiliaries were implicated | UN | عدد حالات الاعدام المتهم بارتكابها أفراد القوات المسلحة أو الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي أو معانون مدنيون |
a Calculated on the basis of the average annual number of executions. | UN | (أ) حُسِب المعدّل استنادا إلى المتوسّط السنوي لعدد عمليات الإعدام. |
Concern was expressed at the increase in the number of executions. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات تنفيذ أحكام الإعدام. |