ويكيبيديا

    "number of internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد المشردين داخليا
        
    • عدد المشردين داخلياً
        
    • عدد الأشخاص المشردين داخليا
        
    • أعداد المشردين داخليا
        
    • عدد الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • عدد من المشردين داخليا
        
    • لعدد المشردين داخليا
        
    • عدد النازحين داخليا
        
    • أعداد النازحين
        
    • أعداد المشردين داخلياً
        
    • عدد من الأشخاص المشردين داخليا
        
    • عدد من المشردين داخلياً
        
    The number of internally displaced persons was estimated at 1.3 million, many of whom had been displaced for years. UN ويقدر أن عدد المشردين داخليا بلغ 1.3 مليون شخص نزح العديد منهم من ديارهم من سنوات عديدة.
    The estimated number of internally displaced persons increased to 550,000. UN وقد ارتفع عدد المشردين داخليا إلى 000 550 شخص.
    Reiterate the need for an end to forced depopulation and underline concern at the increasing number of internally displaced persons. UN الإعراب من جديد عن ضرورة وضع حد للإجلاء القسري للسكان والتشديد على القلق إزاء تزايد عدد المشردين داخليا.
    It has been suggested that the number of internally displaced persons without the right to education is generally 90 per cent. UN وقد أُشير إلى أن عدد المشردين داخلياً الذين لا يتمتعون بالحق في التعليم يبلغ عموماً نسبة 90 في المائة.
    The number of internally displaced persons has further increased this year to 27 million. UN وقد ازداد عدد الأشخاص المشردين داخليا بشكل إضافي ليصل إلى 27 مليونا.
    As a consequence, there has been a significant increase in the number of internally displaced persons. UN وكانت نتيجة ذلك أن ازدادت أعداد المشردين داخليا بدرجة ملحوظة.
    Reiterate the need for an end to forced depopulation and underline concern at the increasing number of internally displaced persons. UN الإعراب من جديد عن ضرورة وضع حد للإجلاء القسري للسكان والتشديد على القلق إزاء تزايد عدد المشردين داخليا.
    According to official sources, the number of internally displaced persons in Colombia is among the highest in the world, at 3.6 million. UN وتفيد مصادر رسمية أن عدد المشردين داخليا في كولومبيا هو من الأعلى في العالم إذ يبلغ 3.6 مليون نسمة.
    In Colombia the number of internally displaced persons remains one of the highest in the world, ranging between 3.3 million and 4.9 million. UN وفي كولومبيا يظل عدد المشردين داخليا أحد أعلى المعدلات في العالم، حيث يتراوح ما بين 3.3 مليون شخص و 4.9 مليون شخص.
    As of the end of 2001, the number of internally displaced persons of concern to, and assisted by, UNHCR stood at just over 5 million. UN وحتى نهاية عام 2001، بلغ عدد المشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية وتساعدهم أكثر من 5 ملايين نسمة.
    The number of internally displaced persons in Angola has reached 1.6 million out of a population of some 11 million. UN فقد بلغ عدد المشردين داخليا في أنغولا ١,٦ ملايين شخص من أصل مجموع السكان البالغ نحو ١١ مليون نسمة.
    The European Union is particularly alarmed by the number of internally displaced persons, now estimated at 1.7 million. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بانزعاج على وجه الخصوص إزاء عدد المشردين داخليا الذي يقدر حاليا بنحو ١,٧ مليون شخص.
    The European Union is particularly alarmed by the number of internally displaced persons, now estimated at 1.7 million. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بانـزعاج على وجه الخصوص إزاء عدد المشردين داخليا الذي يقدر حاليا بنحو 1.7 مليون شخص.
    However, the increasing number of internally displaced persons posed a problem since they were required to cast votes at the place where they registered. UN إلا أن تزايد عدد المشردين داخليا يمثل مشكلة لأنه يطلب منهم الاقتراع في المكان الذي سجلوا فيه أسماءهم.
    Slovenia noted that the number of internally displaced persons in Cyprus remained high. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن عدد المشردين داخلياً في قبرص لا يزال مرتفعاً.
    As a result, the number of internally displaced persons in North Kivu has increased to 857,000. UN ونتيجة لهذا، ارتفع عدد المشردين داخلياً في كيفو الشمالية إلى 000 857.
    The number of internally displaced persons (IDPs) protected or assisted by UNHCR as part of the collaborative United Nations effort now stands at almost 13 million, more than half of the estimated global IDP population. UN ويبلغ عدد المشردين داخلياً الذين تتولى المفوضية حمايتهم أو مساعدتهم كجزء من الجهد التعاوني للأمم المتحدة ما يقرب من 13 مليون شخص، أي أكثر من نصف عدد المشردين داخلياً على مستوى العالم.
    The total number of internally displaced persons in the camps in Herat is estimated at 120,000 people. UN ويقدر مجموع عدد الأشخاص المشردين داخليا في مخيمات هرات بــ 000 120 نسمة.
    While the number of refugees has decreased, UNHCR has been faced with a growing number of internally displaced persons. UN ورغم أن عدد اللاجئين قد نقص، فإن المفوضية واجهتها زيادة في عدد الأشخاص المشردين داخليا.
    While the number of internally displaced persons is fairly stable and the Government has the funds to support them, the return of internally displaced persons is closely tied to the success of a reconciliation process. UN ومع أن أعداد المشردين داخليا مستقرة إلى حد والحكومة لديها الأموال اللازمة لدعمهم، فإن عودة المشردين داخليا ترتبط ارتباطا وثيقا بنجاح عملية المصالحة.
    The Representative of the Secretary-General estimates the number of internally displaced persons at between half a million and 1 million people. UN وقدر ممثل الأمين العام أن عدد الأشخاص المشردين داخلياً يتراوح بين نصف مليون وأكثر من مليون نسمة.
    At more than 4 million, Sudan had the highest number of internally displaced persons in the world. UN ويضم السودان أعلى عدد من المشردين داخليا في العالم حيث يوجد لديه ما يربو على 4.4 ملايين منهم.
    It is estimated that there are 375,000 internally displaced persons in the areas identified, which represents about 30 per cent of the estimated total number of internally displaced persons (about 1,227,000) in Darfur as at 1 August. UN وتشير التقديرات إلى أن ثمة 000 375 مشـرد داخلي يعيشون في المناطق المحددة، وهو عدد تناهز نسبته 30 في المائة من المجموع المقدر لعدد المشردين داخليا (نحو 000 227 1) في دارفور بتاريخ 1 آب/أغسطس.
    The large number of internally displaced persons living in temporary camps contributed to the high levels of sexual and gender-based violence and in the aftermath of the earthquake, not enough was done to ensure that camps were designed with the protection of civilians in mind. UN وأدى كبر عدد النازحين داخليا الذين يعيشون في مخيمات مؤقتة إلى ارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني، وفي أعقاب الزلزال، لم يُبذل ما يكفي لضمان أن تؤخذ حماية المدنيين في الاعتبار عند تصميم المخيمات.
    10. Recent military activity has intensified, causing an ever-increasing number of internally displaced persons in Kosovo. UN ١٠ - وقد ازدادت مؤخرا حدة اﻷنشطة العسكرية، مما زاد إلى حد كبير من أعداد النازحين داخليا في كوسوفو.
    A number of delegations expressed concern, however, about the sudden rise in the number of internally displaced persons of concern to UNHCR. UN إلا أن عدة وفود أعربت عن قلقها إزاء الارتفاع المفاجئ في أعداد المشردين داخلياً من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية.
    A number of internally displaced persons have left the camps for the agricultural season. UN وقد غادر عدد من الأشخاص المشردين داخليا المخيمات بسبب حلول موسم الزراعة.
    A number of internally displaced persons reported experiencing the problem of being unable to obtain medical services without payment. UN فقد أبلغ عدد من المشردين داخلياً بأنهم يواجهون مشكلة عدم التمكن من الحصول على الخدمات الطبية مجاناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد