Some sources say that there are 14 battalions and that the number of soldiers is as high as 14,000 to 15,000. | UN | وتؤكد بعض المصادر أن تيمور الشرقية بها ١٤ كتيبـــة، وأن عدد الجنود يتراوح بين ٠٠٠ ١٤ و ٠٠٠ ١٥. |
The Group believes that these deserters represent only a fraction of the total number of soldiers recruited in Rwanda; | UN | ويعتقد الفريق أن هؤلاء الفارين لا يمثلون سوى جزء ضئيل من مجموع عدد الجنود الذي جُندوا في رواندا؛ |
The very high degree of demobilization has thus had a negative impact on the number of soldiers available for integration into the new army. | UN | وقد كان للارتفاع الكبير في عدد الجنود المسرحين أثر سلبي في عدد الجنود المستعدين للانضمام الى الجيش الجديد. |
17. On 15 May the strength of the Licorne contingent was reduced by 500 men, bringing the number of soldiers to fewer than 3,000. | UN | 17 - وفي 15 أيار/مايو، خُفض قوام عملية ليكورن بـ 500 فرد، مما جعل عدد جنودها يقل عن 3000 جندي. |
The incident occurred in Jerusalem when Zaloum intervened to stop a number of soldiers from harassing a youth who they claimed did not have an identity card. | UN | ووقعت هذه الحادثة في القدس عندما تدخل زلوم لمنع عدد من الجنود من مضايقة شاب ادعوا أنه لا يملك بطاقة هوية. |
It was a vast area, but limited in number of soldiers, e it almost could apply naval tactics. | Open Subtitles | فالمكان شديد الأتساع و عدد الجنود المرافقين له كان محدود جداً لذلك كان بأمكانه فقط تطبيق تكتيكات الحرب البحريه على البر |
However, the number of soldiers in the State party remains at around 680,000, only 58 per cent of that of the Democratic People's Republic of Korea, which amounts to about 1,170,000. | UN | ومع ذلك، لا يزال عدد الجنود في الدولة الطرف يقترب من 000 680 جندي، وهو عدد لا يتجاوز 58 في المائة من عدد الجنود في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يبلغ قرابة 000 170 1 جندي. |
Given that the aim of such an endeavour is the reduction of military spending, verifications should be made to ensure that such reductions do in fact reflect the decrease in number of soldiers achieved through the demobilization programme. | UN | وبما أن الهدف من ذلك المسعى هو خفض الإنفاق العسكري، فينبغي إجراء عمليات تحقق لضمان أن تجد هذه التخفيضات انعكاسا لها في انخفاض عدد الجنود الذي يتحقق من خلال برنامج التسريح. |
To address this situation, the Government has announced a planned demobilization process which aims at reducing the number of soldiers by 10,000 annually over a four-year period, and has requested international support for this process. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، أعلنت الحكومة عن خطة تسريح لتخفيض عدد الجنود بمعدل 000 10 جندي كل سنة على امتداد أربع سنوات، وطلبت الحصول على الدعم الدولي في هذه العملية. |
This represents 30 per cent of the total number of soldiers expected in the 35 sites open, 22 per cent of the government soldiers and 58 per cent of RENAMO's soldiers. | UN | ويمثل هذا ٣٠ في المائة من مجموع عدد الجنود المتوقع التحاقهم ﺑ ٣٥ موقعا مفتوحا، ٢٢ في المائة منهم من جنود الحكومة و ٥٨ منهم من جنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
56. Militias who were on the fringe of various peace processes scrambled to increase the number of soldiers in their ranks. | UN | 56- تنافست الميليشيات التي كانت على هامش عمليات السلام المتعددة على زيادة عدد الجنود في صفوفها. |
Of the total number of professional non-commissioned officers 0.13 per cent are women and of the total number of soldiers under contract 2.93 per cent are female persons. | UN | وتشكل المرأة نسبة 0.13 في المائة من إجمالي عدد الضباط المهنيين غير المكلفين، كما تشكل الإناث نسبة 2.93 في المائة من إجمالي عدد الجنود الذين يعملون بعقود. |
The Syrians reportedly replied that the ditches were for agricultural use, an explanation rejected by IDF. Minor violations of the 1974 disengagement agreement are reportedly common in the Golan. They usually involve increases in the number of soldiers deployed there. | UN | وقيل إن السوريين ردوا بأن تلك الخنادق تستخدم ﻷغراض زراعية وهو توضيح رفضه جيش الدفاع اﻹسرائيلي ويقال إن وقوع انتهاكات طفيفة لاتفاق فض الاشتباك لعام ١٩٧٤ يعتبر أمرا عاديا في الجولان، وهي تشمل عادة زيادات في عدد الجنود الذين يتم نشرهم هناك. |
In fact, the number of soldiers who have left the Democratic Republic of the Congo is so far only a portion of the total number of RPA troops in the eastern Democratic Republic of the Congo, which various sources estimate at between 35,000 and 50,000. | UN | وفي الواقع، لا يشكل عدد الجنود الذين غادروا جمهورية الكونغو الديمقراطية سوى جزءا يسيرا من مجموع عدد قوات الجيش الوطني الرواندي الموجودة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي تقدر مصادر شتى للفريق أنها تتراوح ما بين 000 35 و 000 50 جندي. |
Meanwhile, a senior army officer responsible for the area revealed that the number of soldiers in the area had been increased and that security posts and bunkers had been strengthened. (Jerusalem Post, 21 October) | UN | وفي الوقت ذاته، كشف أحد كبار ضباط الجيش في المنطقة عن أن عدد الجنود في المنطقة قد ازداد وأن المراكز اﻷمنية والمواقع المحصنة قد عززت. )جروسالم بوست، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
The quartering of UNITA troops started in Huambo province and was extended in December to three additional sites, but for some time the number of soldiers arriving at the quartering areas remained very low. | UN | وقد بدأ تجميع قوات " يونيتا " في مقاطعة هوامبو، واستمر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ليشمل ثلاثة مواقع أخرى، غير أن عدد الجنود الذين يصلون إلى مناطق التجميع ظل منخفضا لبعض الوقت. |
(a) To reduce the number of soldiers to be trained prior to the elections to the 15,000 covered by existing training programmes. | UN | )أ( تقليص عدد الجنود الذين يتعين تدريبهم قبل الانتخابات إلى ٠٠٠ ١٥ وهو العدد المشمول ببرامج التدريب القائمة. |
Thirdly, with respect to the DDR process, despite the efforts of the Afghan Government and the assistance of the international community, the number of soldiers who have entered the DDR programme so far remains at only 20 per cent of the total target for the programme, a situation which is far from satisfactory. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فعلى الرغم من جهود الحكومة الأفغانية ومساعدة المجتمع الدولي، يظل عدد الجنود الذين دخلوا برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حتى الآن يبلغ 20 في المائة من العدد الإجمالي المستهدف للبرنامج، يشكل حالة غير مرضية على الإطلاق. |
Having failed to obtain reliable and comprehensive data from LJM, UNAMID has, to date, been unable to verify the positions of LJM troops and weaponry, given that the group has not provided detailed information on its command structure or on the number of soldiers that it has. | UN | وإثر الفشل في الحصول على بيانات موثوقة وشاملة من حركة التحرير والعدالة، لم تتمكن بعثة الأمم المتحدة حتى الآن من التحقق من موقع وأسلحة قوات حركة التحرير والعدالة لأن الحركة لم تقدم معلومات مفصلة عن هيكل قيادتها أو عدد جنودها(). |
A number of soldiers stated confidentially that, on their way back to base and also at the base, they had been given instructions on what they should say. | UN | وأسرﱠ عدد من الجنود للمراقبين بأنهم تلقوا تعليمات عما يجب أن يقولوه، وذلك خلال عودتهم إلى قاعدتهم وكذلك داخل القاعدة. |
Impunity for crimes of sexual violence was being fought, and military courts had convicted a number of soldiers and officers found guilty of sexual violence. | UN | وتجري مكافحة الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي، حيث أدانت المحاكم العسكرية عدداً من الجنود والضباط بارتكاب أعمال عنف جنسي. |