Besides, measurable expansion of output has remained far out of reach for numerous developing countries and a significant proportion of that population. | UN | والى جانب ذلك فقد ظل توسع الناتج بدرجة ملموسة بعيدا عن متناول العديد من البلدان النامية ونسبة كبيرة من السكان. |
The global leadership was sufficiently confident to place their Goals within specified time frames, understanding as they did the desperate need for improvement in the socio-economic conditions in numerous developing countries. | UN | وقد كان قادة العالم واثقين بما فيه الكفاية لكي يضعوا أهدافهم ضمن أطر زمنية محددة، لإدراكهم الحاجة الماسة إلى تحسين الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية. |
numerous developing countries continue to labour, like Sisyphus, under the crushing burden of foreign debt. | UN | وتستمر العديد من البلدان النامية في العمل جاهدة، مثل سيزيف، تحت العبء الثقيل للدين الخارجي. |
The United Arab Emirates assisted numerous developing countries in tackling those challenges and was a regular contributor to the relevant United Nations agencies. | UN | وتساعد الامارات العربية المتحدة العديد من البلدان النامية على مواجهة تلك التحديات وتساهم بصفة منتظمة في وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
The Islamic Republic of Iran had, nevertheless, contributed to projects in numerous developing countries. | UN | ومع ذلك، ساهمت جمهورية إيران الإسلامية في تنفيذ مشاريع في بلدان نامية عديدة. |
In addition, numerous developing countries have gone through the painful experience that IIAs have started to " bite " and need to manage complex, lengthy and costly investor - State dispute settlement procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العديد من البلدان النامية قد مرت بتجربة مريرة عندما بدأت مشاكل اتفاقات الاستثمار الدولية، وهي مطالبة بالتعامل مع إجراءات معقدة وطويلة ومكلفة لتسوية منازعات بين المستثمرين والدولة. |
In that context, the panellists emphasized the longstanding dependence of numerous developing countries on a few commodities for a major part of their income and export earnings. | UN | وفي هذا السياق، أكد أعضاء الفريق أن العديد من البلدان النامية تعتمد منذ زمن طويل، في الجانب الأكبر من دخلها وإيرادات صادراتها، على بضع سلع أساسية. |
74. Japan had provided technical cooperation to numerous developing countries in a wide range of fields. | UN | ٤٧- وقال إن اليابان قدمت التعاون التقني الى العديد من البلدان النامية في مجموعة واسعة التنوع من المجالات. |
Official sources of finance must continue to provide a considerable part of the international financing needed to help numerous developing countries accelerate and sustain their economic growth. | UN | وينبغي لمصادر التمويل الرسمية مواصلة تقديم قسط كبير من التمويل الدولي اللازم لمساعدة العديد من البلدان النامية على التعجيل بنموها الاقتصادي واستمراره. |
39. His delegation commended the efforts of some developed countries to achieve that level of development assistance and those of numerous developing countries to achieve good governance, the rule of law and transparency and to fight corruption. | UN | 39 - وأثنى على جهود بعض البلدان المتقدمة لتحقيق هذا المستوى من المساعدات الإنمائية، وعلى جهود العديد من البلدان النامية لتحقيق الحكم السليم، وسيادة القانون والشفافية، ومحاربة الفساد. |
The situation of numerous developing countries was deteriorating further because of the continuing decline in commodity prices, difficulties in access to markets, the withdrawal of foreign investment and the reduction in official development assistance, which was far from attaining the goal of 0.7 per cent of the gross national product of the developed countries. | UN | وما فتئت حالة العديد من البلدان النامية تتدهور بسبب استمرار انخفاض أسعار المواد اﻷولية، ومصاعب الوصول إلى اﻷسواق، وانخفاض الاستثمار اﻷجنبي والمساعدة اﻹنمائية الرسمية التي ما زال بعيدا بلوغ هدفها المتفق عليه وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو. |
Economic globalization has opened new perspectives for international cooperation for development. But it has also had a negative impact on the economies of numerous developing countries that have been swept up in it without adequately preparing their economic and social structures. | UN | لقد فتحت عولمة الاقتصــاد آفاقــا جديدة أمام التعاون الدولي من أجل التنمية غير أنها في المقابل أفرزت انعكاسات سلبية على اقتصاديات العديد من البلدان النامية التي اضطرت إلى مواكبة هذه العولمة دون أن تتمكــن مــن تهيئــة هياكلهــا الاقتصاديــة والاجتماعية لذلك بشكل كاف. |
9. The needs in this domain are ongoing and vast, particularly for numerous developing countries and economies in transition. | UN | ٩ - تتسم الاحتياجات في هذا المجال بالزيادة المستمرة والاتساع ولا سيما في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
14. Recognizes that, even with all the developments and the improvement observed in some respects, in numerous developing countries information and communications technologies and their applications are still not available to or affordable for the majority of people, particularly those living in rural areas; | UN | 14 - يسلم بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في العديد من البلدان النامية لا تزال، على الرغم من كل التطورات والتحسن الملحوظ في بعض النواحي، غير متاحة لغالبية السكان، وبخاصة من يعيشون في المناطق الريفية، ولا تزال في غير متناولهم؛ |
14. Recognizes that, even with all the developments and the improvement observed in some respects, in numerous developing countries information and communications technologies and their applications are still not available to or affordable for the majority of people, particularly those living in rural areas; | UN | 14 - يسلم بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في العديد من البلدان النامية لا تزال، على الرغم من كل التطورات والتحسن الملحوظ في بعض النواحي، غير متاحة لغالبية السكان، وبخاصة من يعيشون في المناطق الريفية، ولا تزال في غير متناولهم؛ |
14. Recognizes that, even with all the developments and the improvement observed in some respects, in numerous developing countries information and communications technologies and their applications are still not available to or affordable for the majority of people, particularly those living in rural areas; | UN | 14 - يسلم بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في العديد من البلدان النامية لا تزال، على الرغم من كل التطورات والتحسن الملحوظ في بعض النواحي، غير متاحة لغالبية السكان، وبخاصة من يعيشون في المناطق الريفية، ولا تزال في غير متناولهم؛ |
14. Recognizes that, even with all the developments and the improvement observed in some respects, in numerous developing countries information and communications technologies and their applications are still not available to or affordable for the majority of people, particularly those living in rural areas; | UN | 14 - يسلم بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في العديد من البلدان النامية لا تزال، على الرغم من كل التطورات والتحسن الملحوظ في بعض النواحي، غير متاحة لغالبية السكان، وبخاصة من يعيشون في المناطق الريفية، ولا تزال في غير متناولهم؛ |
13. Recognizes that, even with all the developments and the improvement observed in some respects, in numerous developing countries information and communications technologies and their applications are still not affordable to the majority of people, particularly those living in rural areas; | UN | 13 - يسلم بأنه رغم كل التطورات والتحسن الملحوظ المسجل في بعض النواحي، لا تزال كلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في العديد من البلدان النامية أكبر من أن تتحملها أغلبية السكان، وخاصة من يعيشون في المناطق الريفية؛ |
The Special Rapporteur calls on the Democratic People's Republic of Korea to become a part of the digital revolution through which numerous developing countries around the world have been able to experience economic transformation by embracing information technology and cyberspace. | UN | ويدعو المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانضمام إلى الثورة الرقمية التي بفضلها بات العديد من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم قادراً على الإسهام في التحول الاقتصادي بتبني تكنولوجيا المعلومات والفضاء الإلكتروني. |
The increase in demand and the fact that numerous developing countries produced iron ore should encourage those countries to go a step further - into steel processing. | UN | ومضى قائلاً إن ارتفاع الطلب وقيام بلدان نامية عديدة بإنتاج ركاز الحديد من شأنهما أن يشجعا هذه البلدان على أن تخطو خطوة إضافية نحو تجهيز الصلب. |
201. Since the international financial system does not provide insurance for future economic shocks, international reserves are being accumulated by numerous developing countries as self-insurance against a potential debt crisis. | UN | 201 - وبما أن النظام المالي الدولي لا يوفر التأمين من الصدمات الاقتصادية التي تحدث في المستقبل، تُراكم بلدان نامية عديدة احتياطات دولية كتأمين ذاتي من أي أزمة دين محتملة. |