ويكيبيديا

    "numerous governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومات عديدة
        
    • العديد من الحكومات
        
    • عدة حكومات
        
    • للعديد من الحكومات
        
    In the preparatory phase, numerous Governments came forth with funding. UN وفي المرحلة التحضيرية قدمت حكومات عديدة التمويل.
    numerous Governments sent high-level representatives to act as international observers during the period of the electoral campaign. UN وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية.
    numerous Governments sent high-level representatives to act as international observers during the period of the electoral campaign. UN وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية.
    The most important political outcome was the Vienna Declaration, a document affirming the commitment of numerous Governments and international organizations from around the world to advancing cross-cultural dialogue. UN وشكل إعلان فيينا أهم النتائج السياسية، وهو عبارة عن وثيقة تؤكد التزام العديد من الحكومات والمنظمات الدولية من جميع أنحاء العالم بتعزيز الحوار بين الثقافات.
    numerous Governments plan to introduce new or strengthen existing legislation. UN وتخطط عدة حكومات لتطبيق تشريعات جديدة أو تعزيز الموجود منها.
    In addition to the publication of a Guide for a National Action Programme for the Year and the Inventory of National Action, the series of in-depth discussions on the various aspects of national and international level involvement with senior officials of numerous Governments have been continued. UN وباﻹضافة الى نشر مرشد لبرنامج العمل الوطني للسنة وجرد لﻹجراءات الوطنية، استمرت سلسلة المناقشات المتعمقة بشأن مختلف جوانب المشاركة على المستويين الوطني والدولي مع كبار المسؤولين في حكومات عديدة.
    Germany and Denmark have apprehended individuals suspected of committing war crimes in Bosnia, and numerous Governments have played a constructive role in the effort to recruit outstanding individuals as judges and prosecutors. UN كما أن ألمانيا والدانمرك ألقتا القبض على أفراد يشك في ارتكابهم جرائم حرب في البوسنة، وإن حكومات عديدة اضطلعت بدور بناء في الجهود الرامية إلى تعيين شخصيات مرموقة كقضاة ومدعين عامين.
    87. numerous Governments have developed disaster reduction plans. UN 87- وضعت حكومات عديدة خططاً للحد من الكوارث.
    Throughout those deliberations, numerous Governments have expressed full support for the observance of the tenth anniversary and for the work programme on the family. UN وفي خلال تلك المداولات، أعربت حكومات عديدة عن كامل تأييدها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة، وكامل دعمها لبرنامج العمل المعني بالأسرة.
    Thirdly, we support the proposals made by numerous Governments at this week’s meetings to review subsidies and to identify economic instruments that could contribute to sustainable development. UN ثالثا: نؤيد المقترحات التي تقدمت بها حكومات عديدة في اجتماعات هذا الاسبوع لاستعراض اﻹعانات ولتعيين اﻷدوات الاقتصادية التي تستطيع اﻹسهام في التنمية المستدامة.
    34. numerous Governments have adopted CSR guidelines or policies. UN 34- واعتمدت حكومات عديدة مبادئ توجيهية أو سياسات متعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    numerous Governments including Australia, Barbados, Chile, Côte d'Ivoire, Indonesia, Namibia, Zambia and others report that human rights education is integrated in the national curriculum and in educational standards. UN وتفيد حكومات عديدة منها أستراليا وإندونيسيا وبربادوس وزامبيا وشيلي والصين وكوت ديفوار وناميبيا وغيرها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مدرج في المناهج الدراسية الوطنية وفي المعايير التعليمية.
    numerous Governments, including the Government of Rwanda, have encouraged the High Commissioner to ensure that HRFOR resumes its full activities as soon as the security situation permits, as a fundamental contribution to Rwanda’s rehabilitation and stability in the longer term. UN وقد شجعت حكومات عديدة بما فيها حكومة رواندا المفوض السامي على أن يضمن قيام العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا باستئناف أنشطتها كاملة في أقرب وقت ممكن تسمح به الحالة اﻷمنية باعتبار ذلك مساهمة أساسية في إعادة تأهيل رواندا واستقرارها في اﻷجل اﻷطول.
    7. numerous Governments have mainstreamed a family dimension in the decision-making and administrative processes of agencies responsible for economic, environmental and social policies and programmes. UN 7 - وقامت حكومات عديدة بتضمين بُعد عائلي في عملية صنع القرارات وفي العمليات الإدارية للوكالات المسؤولة عن السياسات والبرامج الاقتصادية، والبيئية، والاجتماعية.
    It was noted that numerous Governments were now in the process of re-shaping their justice systems and creating new institutions. As in many cases criminal justice reform was being guided by the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice that had been adopted by previous congresses; States were looking to the Ninth Congress for further guidance. UN وجرى التنويه بأن حكومات عديدة تعمل اﻵن على إعادة تشكيل نظم العدالة الجنائية لديها وعلى استحداث مؤسسات جديدة؛ وبما أن إصلاح العدالة الجنائية يسترشد، في كثير من الحالات، بمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي اعتمدتها المؤتمرات السابقة، فإن الدول تتطلع اﻵن الى المؤتمر التاسع من أجل المزيد من الارشاد.
    60. Throughout the course of his mandate, the Special Rapporteur has heard numerous Governments emphatically characterize the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as non-binding or merely aspirational, thereby according the Declaration a diminished status and rationalizing a diminished commitment to its terms. UN 60 - سمع المقرر الخاص، طوال فترة ولايته، حكومات عديدة تصف الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بشكل قاطع بأنه غير ملزم قانونا أو بأنه مجرد إعلان تطلعي، فتنتقص من مركزه وتسوغ التقليل من درجة الالتزام بأحكامه.
    However, the SAICM documents did not close the door to the possibility of a GEF chemicals focal area, and numerous Governments indicated their intention to pursue talks to adopt a chemicals focal area for the fifth GEF replenishment, scheduled for the close of the present decade. UN بيد أن وثائق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لا تغلق الباب أمام إمكانية إيجاد مجال محوري للمواد الكيميائية تابع للمرفق، وبينت حكومات عديدة عزمها على مواصلة المحادثات لاعتماد مجال محوري للمواد الكيميائية من أجل التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية المقرر إجراؤه في نهاية العقد الحالي.
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is still encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة لا تزال تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن عميق أسفها لأن المقررة الخاصة تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    (b) Has advised numerous Governments on the handling of international arbitration cases involving international economic law. UN )ب( قدم مشورة الى عدة حكومات في التعامل مع قضايا التحكيم الدولية، بما فيها قضايا القانون الاقتصادي الدولي.
    3. Finally, he expressed his gratitude to the numerous Governments which had provided support to the UN Global Compact and assured them that it would also complement Government priorities and seek to mainstream responsible business practices everywhere. UN 3 - وأخيراً، أعرب عن امتنانه للعديد من الحكومات التي قدمت الدعم للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وأكد لهم أنه سيكون مكملاً أيضا لأولويات الحكومات ويسعى إلى تعميم الممارسات التجارية المسؤولة في كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد