I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. | UN | ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية. |
The duty to cooperate is well established as a principle of international law and can be found in numerous international instruments. | UN | وواجب التعاون مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي وتنص عليه العديد من الصكوك الدولية. |
It had acceded to numerous international instruments and participated in conferences and summits in that field. | UN | وقد انضمت الإمارات إلى العديد من الصكوك الدولية وشاركت في المؤتمرات واجتماعات القمة في ذلك الميدان. |
Since the right of the Palestinian people to self-determination was enshrined in numerous international instruments, its recognition by the Committee could in no way jeopardize or prejudge the outcome of the peace process. | UN | ونظرا ﻷن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير مكرس في صكوك دولية عديدة فإن اعتراف اللجنة به لا يمكن أن يؤدي بأي حال من اﻷحوال الى تعريض نتائج عملية السلام للخطر أو للحكم عليها مسبقا. |
The treaty agreement must be enforced and the numerous international instruments must be applied in order to end occupation and restore legality. | UN | إن الاتفاق التعاهدي لا بد أن ينفذ، ويجب أن تطبق الصكوك الدولية العديدة بغية إنهاء الاحتلال واستعادة الشرعية. |
The duty to cooperate is well established as a principle of international law and can be found in numerous international instruments. | UN | وواجب التعاون مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي وينص عليه العديد من الصكوك الدولية. |
Saudi Arabia was a signatory to numerous international instruments in that area, including the Kyoto Protocol, and would continue to participate fully in global environmental protection efforts. | UN | وقد وقّعت على العديد من الصكوك الدولية في ذلك المجال، من بينها بروتوكول كيوتو، وستواصل المشاركة على نحو تام في الجهود العالمية لحماية البيئة. |
In addition, the United Nations had elaborated numerous international instruments to combat racism and racial discrimination and to extirpate the roots of the evil. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اﻷمم المتحدة قد وضعت العديد من الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري واستئصال جزور هذه اﻵفة. |
Although numerous international instruments on the issue existed and it was receiving ample scholarly attention, there was a need for further review and systematization in order to respond to the growing concerns of the international community. | UN | فرغم وجود العديد من الصكوك الدولية بشأن هذه القضية وما تحظى به من اهتمام وافر من أصحاب الاختصاص، فمن الضروري إجراء مزيد من الاستعراض والمنهجة بغية تهدئة المخاوف المتزايدة للمجتمع الدولي. |
2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. | UN | 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية. |
2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. | UN | 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية. |
2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. | UN | 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية. |
numerous international instruments are in force, both binding and non-binding, containing the rules which prescribe the conduct that needs to be observed in order to protect the marine environment and ensure conservation of its resources. | UN | فهناك العديد من الصكوك الدولية النافذة، الملزمة وغير الملزمة على حد سواء، التي تتضمن القواعد التي تصف السلوك الواجب مراعاته من أجل حماية البيئة البحرية وكفالة حفظ مواردها. |
A matter of such importance and magnitude calls for caution and circumspection, as it impinges on the right to legitimate self-defence, which is recognized in numerous international instruments dealing with the elimination of armaments. | UN | وإن مسألة على هذا القــدر من اﻷهميــة والضخامــة تتطلب توخي الحــذر والاحتياط، حيث أنها تجور على حــــق الدفاع المشروع على النفس، المعترف به في العديد من الصكوك الدولية التي تتناول إزالة اﻷسلحة. |
That commitment stemmed from its obligations as a signatory to numerous international instruments and from its long tradition of assisting those in need. | UN | وأضافت قائلة إن هذا الالتزام ينبع من الالتزامات التي تقع على عاتق بلدها كدولة موقِّعة على العديد من الصكوك الدولية ومن مورثاته الشعبية التي تحث على إعانة المحتاج. |
39. The right of all peoples to determine their political and economic destiny and settle their conflicts without foreign interference was a universal principle enshrined in numerous international instruments. | UN | ٣٩ - ومضى يقول إن حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها السياسي والاقتصادي وتسوية منازعاتها دونما أية تدخلات أجنبية حق عالمي تكرسه صكوك دولية عديدة. |
Concerning transboundary water resources, while surface water had been dealt with in numerous international instruments, groundwater was only nominally included in the scope of those instruments, mainly insofar as it was related to surface water or formed part of a system of both surface water and groundwater. | UN | وفيما يتعلق بموارد المياه العابرة للحدود فلئن كانت المياه السطحية قد تناولتها صكوك دولية عديدة فإن المياه الجوفية لم تدرج إلا إسميا في نطاق تلك الصكوك، وذلك أساسا بقدر ما تكون لها صلة بالمياه السطحية أو تشكل جزءا من شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية على السواء. |
22. He welcomed the delegation of Nepal, a country exemplifying those developing nations that, upon switching to a democratic form of government, demonstrated their commitment by promptly ratifying numerous international instruments on human rights. | UN | ٢٢- ورحب بوفد نيبال، هذا البلد الذي يضرب مثالا على البلدان النامية التي بمجرد أن تأخذ بشكل الحكومة الديمقراطية حتى تثبت التزامها بسرعة التصديق على الصكوك الدولية العديدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
numerous international instruments have recognized State responsibility in this regard. | UN | وقد اعترفت عدة صكوك دولية بمسؤولية الدول في هذا الصدد. |
19. numerous international instruments on the protection of cultural heritage in times of peace have also been adopted. | UN | 19- واعتمدت أيضاً صكوك دولية متعددة تتعلق بحماية التراث الثقافي في أزمنة السلم. |
The United Nations has adopted numerous international instruments on human rights, beginning with the Universal Declaration. | UN | وقد اعتمدت اﻷمم المتحدة صكوكا دولية عديدة بشأن حقوق اﻹنسان بدءا باﻹعلان العالمي. |
Nevertheless the International Court made it clear that both conditions should be met when it stated: " These two criteria have been confirmed by long practice and by numerous international instruments. " | UN | إلا أن المحكمة الدولية أوضحت ضرورة استيفاء الشرطين عندما ذكرت ما يلي: " أكدت الممارسة الطويلة والصكوك الدولية العديدة هذه المعيارين " (). |
Instead, numerous international instruments recommend a rationalization of sentencing policy, including alternatives to imprisonment. | UN | وبدلا من ذلك، توصي الكثير من الصكوك الدولية بترشيد سياسات الأحكام، بما في ذلك بدائل السجن. |
193. In the field of human rights the country has ratified numerous international instruments. | UN | 193- وصدقت كوستاريكا، فيما يتصل بحقوق الإنسان، على عدد كبير من الصكوك الدولية المشار إليها أدناه. |