ويكيبيديا

    "nutritionally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الناحية التغذوية
        
    • ومغذيا بصورة
        
    • وجبة
        
    • ناحية التغذية
        
    • غذائياً
        
    • تغذويا
        
    • تغذوياً
        
    • تغذوية
        
    • الناحية الغذائية
        
    • لاكاس
        
    Caring for the socio-economically deprived and nutritionally vulnerable: theme No. 3 UN العناية بالمحرومين اجتماعيا - اقتصاديا واﻷشخاص السريعي التأثر من الناحية التغذوية. الموضوع رقم ٣
    A precondition for adequate nutrition is household food security, that is, year-round access by all households to a nutritionally adequate combination of foods. UN والشرط المسبق للتغذية الملائمة هو إشاعة اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، أي أن يكون لجميع اﻷسر المعيشية إمكانية الوصول على مدار السنة الى مجموعة من اﻷطعمة تكون ملائمة من الناحية التغذوية.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN ويشمل الحق في الغذاء على النحو المبيّن أعلاه ليس فقط الحصول على كمية كافية من السعرات الحرارية بل الحصول أيضاً على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية.
    Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. UN وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع.
    The Project has benefited close to half a million girls, who were given one nutritionally balanced meal every school day, as well as micronutrients. UN وقد أفاد البرنامج ما يقرب من نصف مليون فتاة، كن تُمنحن وجبة واحدة متوازنة غذائياً في كل يوم دراسي، فضلاً عن تزويدهن بالمغذيات الدقيقة.
    Efforts should be made to guarantee that they have a nutritionally balanced diet and access to clean water. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن يكون لهم نظام غذائي متوازن من ناحية التغذية وإمكانية الحصول على الماء النظيف.
    But the Government has actually been spending less on nutritionally enhanced food products that would benefit women and children. UN غير أن الحكومة كانت تنفق فعليا مبالغ أقل على المنتجات الغذائية المحسنة تغذويا والتي تفيد النساء والأطفال.
    Under the right to health framework, States have a core and non-derogable obligation to ensure access to the minimum essential food that is nutritionally adequate to ensure freedom from hunger for everyone. UN فبمقتضى إطار الحق في الصحة، يقع على الدول التزام أساسي غير قابل للتقييد بالتكفل بتيسر الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الضروري الكافي تغذوياً لضمان تحرر كل شخص من الجوع.
    The Plan of Action adopted by the Summit stressed policies aimed at eradicating poverty and inequality and improving physical and economic access by all to sufficient, nutritionally adequate and safe food. UN ولقد أكدت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر وعدم المساواة والرامية إلى تحسين إمكانيات جميع الناس من أجل الحصول ماديا واقتصاديا على أغذية تغذوية وكافية وآمنة.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN فالحق في الغذاء، على النحو الذي عُرّف به أعلاه، لا يقتصر على الحصول على قدر كاف من السعرات الحرارية بل يشمل الحصول على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية أيضاً.
    (Achieve food security by ensuring a safe and nutritionally adequate food supply at both the national and international levels. UN (تحقيق الأمن الغذائي بالعمل على توفير إمدادات غذائية سليمة وكافية من الناحية التغذوية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Food assistance should be provided with the fullest possible participation of those affected, and such food should be nutritionally adequate and safe, bearing in mind local circumstances, dietary traditions and cultures. UN وينبغي توفير المعونة الغذائية بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المستفيدين، وينبغي أن تكون هذه الأغذية ملائمة من الناحية التغذوية ومأمونة، كما ينبغي أن تراعى الظروف المحلية والعادات والثقافات التغذوية.
    While acknowledging that the right to adequate food has to be realized progressively, General Comment No. 12 points out that every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, and to ensure freedom from hunger. UN وفي حين يرد في التعليق العام رقم 12 أن الحق في الغذاء الكافي ينبغي إعماله بصورة تدريجية، يرد في نفس التعليق أن على كل دولة أن تكفل لجميع الخاضعين لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي المناسب من الناحية التغذوية والمأمون، وأن تضمن التحرر من الجوع.
    As part of Cuba's educational system, food is provided at all preschool education centres and schools throughout the country and an effort is made in school curricula to encourage consumption of a healthy and nutritionally adequate diet. UN وفي إطار النظام التعليمي الكوبي، يُتاح الغذاء في جميع مراكز التعليم خلال مراحل ما قبل المدرسة وفي المدارس على الصعيد الوطني، وتُبذل الجهود التثقيفية لتشجيع النظام الغذائي الصحي والكافي من الناحية التغذوية.
    7. Defined by the World Bank as those with incomes below minimal levels permitting a nutritionally adequate diet and access to essential non-food needs, people in absolute poverty in the developing countries numbered 1.1 billion in 1990. UN ٧ - والسكان الذين يعيشون في فقر مدقع والذين عرفهم البنك الدولي بأنهم ذوو الدخول التي تقل عن المستويات الدنيا التي تتيح لهم الغذاء المناسب من الناحية التغذوية والحصول على الاحتياجات اﻷساسية غير الغذائية، بلغ عددهم في البلدان النامية ١,١ بليون نسمة في عام ١٩٩٠.
    Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. UN وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي الذي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع.
    Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. UN وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد في ظلّ ولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع.
    23. In order to act adequately on the information, adolescents need to develop the skills necessary, including self-care skills, such as how to plan and prepare nutritionally balanced meals and proper personal hygiene habits, and skills for dealing with particular social situations such as interpersonal communication, decision-making, and coping with stress and conflict. UN وتشمل المهارات الحياتية مهارات الرعاية الذاتية، مثل كيفية تخطيط وإعداد وجبة غذائية متوازنة أو تأمين النظافة الصحيحة الشخصية الملائمة؛ ومهارات التعامل مع أوضاع اجتماعية معينة، مثل التواصل بين الأشخاص واتخاذ القرارات وتحمل الإجهاد والنزاعات.
    191. Finally, with the social food programmes, the diet of the nutritionally vulnerable population groups is being reinforced. UN 191- وأخيراً فإنه في ظل البرامج الاجتماعية الغذائية، يجري تقوية طعام فئات السكان الضعيفة من ناحية التغذية.
    It is necessary to look beyond the overall per capita aggregate in order to determine how the nutritionally vulnerable groups fare. UN 295- من الضروري النظر إلى أكثر من المجموع الكلي للفرد الواحد لمعرفة حالة الفئات المحرومة غذائياً.
    The Summit stressed the importance of implementing policies that would improve access to sufficient and nutritionally adequate food and its effective utilization. UN وأكد مؤتمر القمة على أهمية تنفيذ سياسات تؤدي إلى تحسين إمكانيات الحصول على الغذاء الكافي والمناسب تغذويا واستغلاله استغلالا فعالا.
    This guidance provides advice on providing lunchboxes for children, so that they are nutritionally balanced. UN وتوفر هذه التوجيهات المشورة بشأن الوجبات التي يحملها الأطفال معهم لتناولها في وقت لاحق، وتهدف إلى جعل هذه الوجبات متوازنة تغذوياً.
    Under the programme, children are provided with breakfast and a snack, the former being a complete meal and the latter consisting of a nutritionally enriched biscuit. The programme covers all departments of Guatemala, giving priority to rural areas and underprivileged urban areas. UN يجري توفير وجبات خفيفة (قطع كعك ذات طاقة تغذوية) وفطور الصباح بالمدارس (وجبة كاملة)؛ وقد شمل هذا البرنامج كل محافظات البلد ومُنحت الأولوية فيه للمناطق الحضرية ذات الوضع الهش وللمناطق الريفية.
    The initial objective of the WFP intervention in East Timor was to ensure a nutritionally adequate diet to those who had temporarily lost all means of self-support. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتدخل برنامج الأغذية العالمي في تيمور الشرقية في ضمان نظام كاف من الناحية الغذائية لمن فقدوا بصفة مؤقتة جميع سبل الإعالة الذاتية.
    One of the major approaches to implement this policy was the adoption in 1989 of the Lalakas ang Katawang Sapat sa Sustansiya (LAKASS) Programme in the 115 most nutritionally depressed municipalities (NDMs) in the country. UN وأحد النهــج الرئيسية الرامية إلــى تنفيذ هذه السياسة هو اعتماد برنامج لاكاس (Lalakas ang Katawang Sapat sa Sustansiya) في عام ٩٨٩١ في البلديات اﻷكثر تضررا على الصعيد التغذوي في البلد والبالغ عددها ٥١١ بلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد