ويكيبيديا

    "obama in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوباما في
        
    • اوباما في
        
    To that end, we support President Barack Obama in his courageous initiative with the two parties. UN ولتلك الغاية، ندعم الرئيس باراك أوباما في مبادرته الجريئة مع الطرفين.
    79. The United States launched the Nuclear Security Summit process with a speech by President Obama in Prague in 2009. UN 79- استهلت الولايات المتحدة عملية مؤتمر قمة الأمن النووي بخطاب ألقاه الرئيس أوباما في براغ في عام 2009.
    79. The United States launched the Nuclear Security Summit process with a speech by President Obama in Prague in 2009. UN 79 - استهلت الولايات المتحدة عملية مؤتمر قمة الأمن النووي بخطاب ألقاه الرئيس أوباما في براغ في عام 2009.
    Tremendous expectations, indeed: the speech of President Obama in Prague was one of the elements, and several other heads of State made some statements that were really leading us to be hopeful that some things would happen. UN وهناك بالفعل توقعات هائلة: كلمة الرئيس أوباما في براغ تمثل أحد العناصر، وإلقاء عدة رؤساء دول آخرين بيانات تدفعنا بحق إلى الأمل في أن يحدث جديد.
    CAMBRIDGE – While the presidential primary elections in the United States are not over, Mitt Romney is now almost certain to be the party’s nominee to face Democratic President Barack Obama in November. News-Commentary كامبريدج – بالرغم ان الانتخابات الرئاسية التمهيدية في الولايات المتحدة الأمريكية لم تنتهي بعد فإن من شبه المؤكد ان يكون ميت رومني مرشح الحزب لمواجهة الرئيس الديمقراطي باراك اوباما في نوفمبر.
    The present federal Administration in the United States is proceeding on the basis of the view, as expressed by President Barack Obama in his speech accepting his nomination by the Democratic Party as its presidential candidate, that twenty-first-century challenges cannot be met with a twentieth-century bureaucracy. UN وتنطلق الحكومة الاتحادية الحالية في الولايات المتحدة في عملها على أساس وجهة النظر التي أعرب عنها الرئيس باراك أوباما في خطاب قبوله للترشيح من جانب الحزب الديمقراطي ليكون مرشحه للرئاسة ومفادها أنه لا يمكن مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ببيروقراطية القرن العشرين.
    Secondly, we also have noted the momentum in the disarmament, non-proliferation and arms control area in the last year or year and a half, starting with an important speech by President Obama in Prague in 2009 containing, among other things, his vision of a world free of atomic weapons. UN ثانيا، لاحظنا كذلك الزخم الذي شهده نزع السلاح وعدم الانتشار وفي مجال تحديد الأسلحة في العام الأخير أو قرابة العام ونصف العام، بدءا بخطاب مهم للرئيس أوباما في براغ في عام 2009 تضمن، في جملة أمور، رؤيته لعالم خال من الأسلحة الذرية.
    We hail the recent breakthrough by President Barack Obama in bringing the Palestinians and Israelis back to the negotiating table and holding their leaders to their words to fulfil their promise to remain engaged and conduct direct talks aimed at ending that long-running crisis. UN ونحن نحيي التقدم الذي أحرزه مؤخرا الرئيس باراك أوباما في إعادة الفلسطينيين والإسرائيليين إلى طاولة المفاوضات وجعل قادتهم يلتزمون بكلامهم عن الوفاء بوعدهم بالاستمرار في المشاركة وإجراء محادثات مباشرة تهدف إلى إنهاء الأزمة التي طال أمدها.
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    Today, as Clinton prepares to leave office, there is widespread speculation that she will seek to succeed President Barack Obama in 2016. She has had not only a second act, but a third as well – and millions of Americans want her to write a fourth. News-Commentary واليوم، بينما تستعد كلينتون لترك منصبها، هناك تكهنات واسعة النطاق حول سعيها إلى خلافة الرئيس باراك أوباما في عام 2016. وهذا يعني أنها لن تدخل فصلاً ثانياً من حياتها المهنية فحسب، بل وثالث أيضا ــ ويريد لها الملايين من الأميركيين أن تكتب فصلاً رابعا.
    Obama in Israel’s New World News-Commentary أوباما في عالم إسرائيل الجديد
    Obama in Africa News-Commentary أوباما في أفريقيا
    Now, after listening to Obama in Cairo, they will have to ask themselves whether this is not another aspect of how the world works, and of Europe’s position in it, that is about to change. News-Commentary الآن، وبعد الاستماع إلى أوباما في القاهرة، فسوف يكون لزاماً على الأوروبيين أن يسألوا أنفسهم عما إذا كان كل ذلك يشكل جانباً آخر من الكيفية التي يدار بها العالم، والتي على وشك أن تتغير، وما هو موقف أوروبا من كل ذلك.
    She believes I voted for Hillary Clinton in the primary and Obama in the general. Open Subtitles إنّها تظنّ أنّني صوّتتُ لـ(هيلاري كلينتون) في الفرز الأولي و(أوباما) في التصويت العام
    I'm having black coffee with Obama in the White House. Open Subtitles إنني أتناول القهوة مع (أوباما) في البيت الأبيض
    Like Obama, in his first debate. Open Subtitles مثل أوباما في أول مناظرة له
    Notably, the United States has greatly accelerated its efforts to reduce nuclear and radiological threats since the pledge by President Obama in April 2009 to secure all vulnerable nuclear material in four years, especially in conjunction with the Nuclear Security Summit process. UN وتجدر الإشارة إلى أن الولايات المتحدة سرعت كثيرا وتيرة جهودها المبذولة للحد من التهديدات النووية والإشعاعية منذ تعهد الرئيس أوباما في نيسان/أبريل 2009 بتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات، ولا سيما بالتزامن مع عملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    5. He expressed the hope that Secretary Kerry could help bring Israel into line with the position set out by President Obama in May 2011, to the effect that the occupation begun in 1967 should end and that negotiations between the two sides should begin on the basis of the 4 June 1967 borders. UN 5 - وأعرب عن الأمل في أن يتمكن وزير الخارجية كيري من حمل إسرائيل على قبول الموقف الذي حدده الرئيس أوباما في أيار/مايو 2011 وهو أن الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 يجب أن ينتهي، وينبغي أن تبدأ المفاوضات بين الجانبين على أساس حدود 4 حزيران/يونيه 1967.
    That would include the cessation of all settlement activities, an agreed time frame that recognizes the urgency of the matter, and the 4 June 1967 borders as the foundation and starting point for the negotiations, as set out by President Obama in his 19 May speech and as supported by the entire international community. UN وتشمل هذه المعايير وقف جميع أنشطة الاستيطان، وإطارا زمنيا متفقا عليه يأخذ في الحسبان الطابع الملحّ للمسألة، وحدود 4 حزيران/يونيه 1967 كأساس ونقطة انطلاق للمفاوضات كما بيّن ذلك الرئيس أوباما في خطابه في 19 أيار/مايو وعلى النحو الذي أيده المجتمع الدولي بأسره.
    - It's Obama in the house. - What is wrong with you? Open Subtitles كانك اوباما في البيت ما خطبك يارجل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد