ويكيبيديا

    "object to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعترض على
        
    • يعترض على
        
    • اعتراض على
        
    • الاعتراض على
        
    • يعارض
        
    • نعترض على
        
    • يعترضون على
        
    • بالاعتراض على
        
    • للاعتراض على
        
    • نعارض
        
    • أعترض على
        
    Therefore, it does not object to the structural reorganization proposed for 2011. UN ولذلك فإنها لا تعترض على عملية إعادة التنظيم الهيكلي المقترح إجراؤها في عام 2011.
    Italy, for its part, indicated that it did not object to the application being granted. UN أما إيطاليا، فأشارت، من جهتها، إلى أنها لا تعترض على قبول العريضة.
    While his delegation did not object to the Advisory Committee's considering the report, there seemed to be no clear need for it to do so. UN وفي حين أن وفد بلده لا يعترض على نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، لا توجد على ما يبدو ثمة حاجة واضحة لكي تفعل ذلك.
    His delegation did not object to the suggestion by Mr. Corbin that the title of the agenda item should be changed. UN وأضاف أن وفد بلده لا يعترض على اقتراح السيد كوربن تغيير عنوان البند قيد النظر من بنود جدول الأعمال.
    The Advisory Committee does not object to the proposed reclassification. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    It was ridiculous to include a paragraph calling upon the Special Committee to take action and then to object to the financial implications. UN ومن السخف إدراج فقرة تدعو اللجنة الخاصة إلى اتخاذ إجراء ثم الاعتراض على الآثار المالية.
    Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote. UN وأكد من جديد على أن وفده لن يعارض مشروع القرار ولن يطلب إجراء تصويت مسجل عليه.
    Therefore, it does not object to the structural reorganization proposed for 2011. UN ولذلك فإنها لا تعترض على عملية إعادة التنظيم الهيكلي المقترح إجراؤها في عام 2011.
    Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. UN ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام.
    She also indicated that the two States had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. UN وأشارت أيضا إلى أن الدولتين قد بذلتا جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب.
    She also recalled that the note verbale from Sri Lanka does not object to the consideration of the submission made by Kenya under annex I of the rules of procedure. UN وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي.
    He further indicated that Viet Nam had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. UN وأوضح كذلك أن فييت نام قد بذلت جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب.
    Your Honor, the People object to the defendant making any statement other than the waiver at this time. Open Subtitles حضرة القاضي، الشعبُ يعترض على أن يقوم المدّعي عليه بالقيام بأيّ تصريح غير التنازل عن حقه.
    Your Honor, the People object to the defendant making any statement other than the waiver at this time. Open Subtitles حضرة القاضي، الشعبُ يعترض على أن يقوم المدّعي عليه بالقيام بأيّ تصريح غير التنازل عن حقه.
    However, in order to demonstrate its support for the Commission and its work, it would not object to the resolution being adopted without a vote. UN ومع ذلك فإنه إظهارا منه لتأييده للجنة وﻷعمالها، لن يعترض على اتخاذ القرار بدون تصويت.
    The Advisory Committee does not object to the proposed transfer of the five functions from Headquarters to the Global Service Centre. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    The Committee does not object to the Secretary-General's proposal. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    Mr. Navoti also informed the Commission that Fiji held consultations with Tonga, which agreed not to object to the consideration of the present submission made by the Commission. UN وأبلغ السيد نافوتي اللجنة أن فيجي عقدت مشاورات مع تونغا، التي وافقت على عدم الاعتراض على نظر اللجنة في هذا الطلب.
    One may object to the terms proposed. UN وقد يمكن الاعتراض على المصطلحات المقترحة.
    17. His delegation did not object to the involvement of the Department of Peacekeeping Operations in planning or administering the Mission. UN 17 - واختتم قائلا إن وفد بلده لا يعارض إشراك إدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط البعثة أو إدارتها.
    For that reason, we object to the proposition that it is the sole source. UN ولهذا السبب، نعترض على الاقتراح بأنها المصدر الوحيد.
    In Northern Darfur, demonstrations driven by supporters of Abdul Wahid who object to the peace efforts have been ongoing. UN ففي شمال دارفور، لا تزال المظاهرات التي يقودها أنصار عبد الواحد الذين يعترضون على جهود السلام مستمرة.
    In the hearing, the accused shall be allowed to object to the indictment and criticize the material on which it is based. UN ويسمح في هذه الجلسة للمتهم بالاعتراض على قرار الاتهام وانتقاد المادة التي تقوم عليها.
    Now is the moment when I ask if anyone here has reason to object to the union of these two people. Open Subtitles الآن اللحظة التي أسأل فيها إن كان أي شخص هنا لديه سبب للاعتراض على اجتماع هذان الشخصان.
    However, we, like our partners in the Non-Aligned Movement, unequivocally object to the existence of zones of unilateral domination. UN ومع ذلك، فنحن، شأننا شأن شركائنا في حركة عدم الانحياز، نعارض بصورة قاطعة وجود مناطق للسيطرة الانفرادية.
    I object to the question, I object to your tone, and I object that we don't have a cool pitcher of sweet, home-brewed lemonade to get us through these proceedings. Open Subtitles أعترض على السؤال أعترض على أسلوبك وأعترض أن ليس لدينا إبريقًا من الليمون المخمّر المنزلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد