ويكيبيديا

    "objection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتراض
        
    • لاعتراض
        
    The " validity " or " effectiveness " of a reservation depended on an objective criterion and not on the potential acceptance or objection of States. UN فـ ' ' صحة`` و ' ' فعالية`` تحفظ تقوم على أساس معيار موضوعي ولا تتوقف على قبول أو اعتراض محتمل من الدول.
    As you know, Israel cannot join its natural regional group in Asia, owing to the objection of certain members. UN وكما تعلمون، فليس بوسع إسرائيل أن تنضم إلى مجموعتها اﻹقليمية الطبيعية في آسيا، بسبب اعتراض بعض اﻷعضاء.
    The finalization of the sewage system was delayed due to the objection of one of Kssaife's residents to the laying of the sewage pipe near his property. UN وتأخر إنجاز نظام الصرف الصحي نتيجة اعتراض أحد سكان كسيفة على مد أنبوب الصرف الصحي بالقرب من عقاره.
    If I take it in a very positive way, the objection of our Mexican Ambassador was pro forma - not to the content of the revised version. UN فإذا ما نظرت إلى اﻷمر بطريقة إيجابية بحتة، وجدت أن اعتراض سفيرنا المكسيكي كان على الشكل وليس على مضمون الصيغة المنقحة.
    Decision on the objection of the Republic of Croatia to the issuance of subpoenae duces tecum UN قرار بشأن اعتراض قدمته جمهورية كرواتيا على إصدار أمر بإبراز مستندات
    Communication of the United Kingdom concerning the objection of Argentina UN رسالة من المملكة المتحدة بشأن اعتراض الأرجنتين
    Guinea could not participate in the mission because of the objection of the Government of Liberia on the grounds that Guinea was involved in the Liberian conflict. UN وتعذر على غينيا المشاركة في هذه البعثة بسبب اعتراض حكومة ليبريا على ذلك استنادا إلى أن غينيا تشارك في الصراع الليبري.
    But traditionally, a threshold objection of principle has been mounted against any such talk. UN إلا أنه عادة ما يثار اعتراض أولي من حيث المبدأ على أي كلام من هذا القبيل.
    The objection of the Government of the Republic of Burundi to the holding of the talks in Tanzania is thus easily understood. UN ومن هنا يصبح اعتراض حكومة جمهوريــة بورونــدي على عقد المحادثات في تنزانيا أمرا مفهوما ببساطة.
    The objection of the defense has been heard and overruled. Open Subtitles تم سماع اعتراض الدفاع و رفضه -أرجو إعادة النظر
    95. The representative of Israel expressed the objection of her Government to some of the terminology used by the secretariat in the introduction of the item. UN 95 - وأعربت ممثلة إسرائيل عن اعتراض حكومتها على بعض المصطلحات التي استخدمتها الأمانة في معرض تقديمها للبند.
    227. The representative of Israel expressed the objection of her Government to some of the terminology used by the secretariat in the introduction of the item. UN 227 - وأعربت ممثلة إسرائيل عن اعتراض حكومتها على بعض المصطلحات التي استخدمتها الأمانة في معرض تقديمها للبند.
    He asked the representative of WFDYS to offer her views on that issue and on the objection of some hearing-impaired persons to cochlear implant surgery for young children. UN وطلب من ممثلة فرع الشباب بالاتحاد الدولي للصم أن تدلي بآرائها بشأن هذه المسألة وبشأن اعتراض بعض ذوي الإعاقة السمعية على إجراء جراحة زرع القوقعة في آذان الأطفال الصغار.
    He called on delegations to take a more active interest in the work of the Special Committee in order to avoid a repeat of the current situation, which had been caused by the objection of an administering Power. UN ودعا الوفود إلى إيلاء اهتمام أنشط بعمل اللجنة الخاصة كي يتسنى تحاشي تكرار الحالة الراهنة، التي نجمت عن اعتراض دولة قائمة بالإدارة.
    No doubt, you recall the objection of Liberia to the recruitment, training and arming of Liberians as members of the new British-trained-and-equipped Sierra Leonean army. UN ولا شك أنكم تتذكرون صاحب السعادة اعتراض ليبريا على تجنيد وتدريب وتسليح الليبريين كأفراد ضمن جيش سيراليون الجديد الذي تدربه بريطانيا وتمده بالعتاد.
    Notwithstanding the objection of the Liberian Government, the resolution seeks to establish a nexus between the progress in the peace process in Sierra Leone and compliance by Liberia with the demands of the Security Council. UN ورغم اعتراض حكومة ليبريا، فإن القرار يرمي إلى الربط بين التقدم في عملية السلام في سيراليون وامتثال ليبريا لمطالب مجلس الأمن.
    ASOPAZCO cited the fact that the Chairman of the Commission on Human Rights had allowed her testimony to proceed, despite the objection of the delegation of Cuba, as evidence that Ms. Ruíz's presentation fell within the established norms of participation. UN وذكرت منظمة المجلس الدولي أن رئيس لجنة حقوق الإنسان قد سمح لفكتوريا رويز بالإدلاء بشهادتها، على الرغم من اعتراض وفد كوبا، وأن ذلك دليل على أن عرض السيدة رويز متقيد بالقواعد الثابتة للمشاركة.
    The objection of the Government of the United Mexican States to the reservations in question should not be interpreted as an impediment to the entry into force of the 1979 Convention between the United Mexican States and Mauritius. UN وإن اعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام ١٩٧٩ بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
    However, since Member States are accepted into this group on the basis of consensus, Israel cannot at this time be accepted into the Asian Group, as the objection of even one State is enough to ensure rejection. UN إلا أنه، بما أن الدول الأعضاء تُقبل في هذه المجموعة بتوافق الآراء، لا يمكن ﻹسرائيل أن تُقبل في هذا الوقت في المجموعة الآسيوية، حيث أن اعتراض دولة واحدة يكفي لكفالة الرفض.
    The objection of the Government of the United Mexican States to the reservations in question should not be interpreted as an impediment to the entry into force of the 1979 Convention between the United Mexican States and Mauritius. UN وإن اعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام ١٩٧٩ بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
    As a result of the objection of " Somaliland " to its mandate, the UNSOM office in Hargeysa carried out no substantive work relating to the mandate of the Mission. UN ونتيجة لاعتراض " صوماليلاند " على ولاية البعثة، لم ينفذ مكتب البعثة في هرجيسة أي عمل فني يتصل بولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد