ويكيبيديا

    "objective and reasonable grounds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسس موضوعية ومعقولة
        
    • أسباب موضوعية ومعقولة
        
    • أسباب مقبولة
        
    • أسس معقولة
        
    • أسس موضوعية ومقبولة
        
    • أسباب معقولة وموضوعية
        
    • مبررات موضوعية ومعقولة
        
    • بأسباب موضوعية ومعقولة
        
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    Accordingly, the Committee considers that the restriction imposed is based on objective and reasonable grounds. UN وعليه ترى اللجنة أن التقييد المفروض يستند إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    The State party argues therefore that the law did not violate article 26 of the Covenant, since objective and reasonable grounds existed at the time to justify the differentiation in treatment between married men and married women. UN ومن ثم، ترى الدولة الطرف أن القانون لم ينتهك المادة ٦٢ من العهد ﻷنه كانت هناك في ذلك الوقت أسباب موضوعية ومعقولة تبرر المفاضلة في المعاملة بين الرجال المتزوجين والنساء المتزوجات.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وعندما تتقرر حالات تمييزية، يتعين إسنادها إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    It prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN فهو يحظر أي أوجه تمييز بشأن الوصول إلى القضاء لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها على أسس موضوعية ومعقولة.
    Accordingly, it considers that the prohibition is based on objective and reasonable grounds. UN وبناء عليه، تعتبر أن الحظر يستند إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    Moreover, the right to equality before the courts prohibits any distinction regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    In particular, it should ensure that, for each case that is certified by the Director of Public Prosecutions for Ireland as requiring a nonjury trial, objective and reasonable grounds are provided and that there is a right to challenge these grounds. UN وينبغي لها أن تكفل، بوجه خاص، أن تُقدم أسباب موضوعية ومعقولة في كل قضية يشهد فيها مدير النيابة العامة في آيرلندا بأنها تستلزم محاكمة بدون محلفين، وأن تضمن الحق في الطعن في هذه الأسباب.
    The Committee accordingly concludes that the differentiation between the author and the persons to whom the ban ordered by the State party does not apply was based on objective and reasonable grounds. UN وعليه، فإن اللجنة تخلص إلى أن التفريق بين صاحب البلاغ والأشخاص الذين لا ينطبق عليهم المنع الذي نطقت به الدولة الطرف يقوم على أسباب موضوعية ومعقولة.
    Counsel argues that, even if objective and reasonable grounds existed to justify the differentiation in treatment between married men and married women at the time of the enactment of the provision, conditions in society no longer supported such differentiation in August 1983. UN وتحتج بأنه حتى لو كانت هناك أسباب موضوعية ومعقولة تبرر المفاضلة في المعاملة بين الرجال المتزوجين والنساء المتزوجات وقت أن صدر النص القانوني، لم تعد اﻷوضاع في المجتمع تحتمل في آب/أغسطس ٣٨٩١ مثل هذه المفاضلة.
    A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on objective and reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN فاختلاف المعاملة الذي يتوافق مع أحكام العهد ويقوم على أسباب مقبولة لا يشكل ضرباً من التمييز المحظور بمعنى المادة 26 من العهد().
    A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on objective and reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN فالتفرقة التي تتفق مع أحكـام العهد وتستند إلى أسس معقولة لا تعتبر تمييزاً محظوراً بالمعنى الوارد في المادة 26().
    First, the aim of the differentiation was lawful and based on objective and reasonable grounds. UN أولاً، كان التمييز مشروعاً واستند إلى أسس موضوعية ومقبولة.
    Furthermore, rules or decisions with such an impact do not amount to discrimination if they are based on objective and reasonable grounds. UN وعلاوة على ذلك، لا ترقى القواعد أو القرارات التي يكون لها مثل هذا الأثر إلى درجة التمييز إذا استندت إلى أسباب معقولة وموضوعية.
    Any restrictions on the right to stand for election, such as minimum age, must be justifiable on objective and reasonable grounds. UN وينبغي أن يكون ﻷي قيود تفرض على حق الترشح للانتخاب، كتحديد سن دنيا لذلك، مبررات موضوعية ومعقولة.
    Equality of arms means that the same procedural rights are to be provided to all parties unless distinctions made are based on law and can be justified on objective and reasonable grounds. UN وتعني المساواة في وسائل الدفاع توفير نفس الحقوق الإجرائية لجميع الأطراف إلا إذا نص القانون على أوجه تمايز وأمكن تبريرها بأسباب موضوعية ومعقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد