ويكيبيديا

    "objective factual circumstances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملابسات الوقائعية الموضوعية
        
    • الملابسات الواقعية الموضوعية
        
    Article 171 of the Code of Criminal Procedure provides for freedom of evidence; consequently, mens rea can be inferred from objective factual circumstances. UN تنصُّ المادة 171 من قانون الإجراءات الجنائية على حرية الإثبات. وبناءً على ذلك، يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على القصد الجنائي.
    Money-laundering applies to both natural and legal persons, and proof of knowledge can be derived from objective factual circumstances. UN وينطبق غسل الأموال على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على السواء، ويمكن استنتاج الدليل على العلم من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances. UN يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances. UN يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على العلم أو النية أو الغرض بصفتها من عناصر فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    (c) Knowledge, intention or final purpose, as constituents of the offence of money-laundering, may be deduced from objective factual circumstances. UN (ج) يجوز الاستدلال على عناصر العلم والقصد والغرض النهائي، باعتبارها مقومات لجريمة غسل الأموال، من الملابسات الواقعية الموضوعية.
    Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances. UN يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances. UN يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    2. The knowledge, intent, aim, purpose or agreement referred to in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN 2- يمكن الاستدلال على العلم أو القصد أو الهدف أو الغرض أو الاتفاق المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    2. Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN 2- يجوز الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    2. Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN 2- يستدل على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    (f) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN (و) يجوز الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    (e) When the commission of any of the offences referred to in paragraph 1 of this article requires proof of the knowledge, intent, aim, purpose or agreement for the commission of such offences, these may be inferred from objective factual circumstances. UN (ﻫ) عندما يتطلب تقرير ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة إثبات العِِلم أو القصد أو الغاية أو الغرض أو الاتفاق من أجل ارتكابه، يجوز الاستدلال على ذلك من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    (e) When the commission of any of the offences referred to in paragraph 1 of this article requires proof of the knowledge, intent, aim, purpose or agreement for the commission of such offences, these may be inferred from objective factual circumstances. UN (ﻫ) عندما يتطلب تقرير ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة إثبات العِِلم أو القصد أو الغاية أو الغرض أو الاتفاق من أجل ارتكابه، يجوز الاستدلال على ذلك من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    (f) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN (و) يمكن الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with articles [...] of this Convention may be inferred from objective factual circumstances. UN يُستدل على توافر عنصر العلم أو القصد أو الغرض لدى تجريم أي فعل، وفقا للمواد [...] من هذه الاتفاقية، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    (f) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN (و) يمكن الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.()
    (f) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN (و) يمكن أن يستدل على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    [(f) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances.] UN [(و) يمكن الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.]()
    Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with articles [...] of this Convention may be inferred from objective factual circumstances. UN يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على العلم أو النية أو الغرض بصفتها من عناصر فعل مجرّم وفقا للمواد [...] من هذه الاتفاقية.
    35. According to article 5, paragraph 2, the intention and knowledge required under article 5, paragraph 1 (a)(ii), may be inferred from objective factual circumstances. UN ٣٥- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 5، يمكن استنتاج النية والمعرفة المطلوبتين بموجب الفقرة 1 (أ) ' 2 ' من المادة 5 من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    All of the States parties had adopted measures to establish knowledge, intent and purpose as elements of the offences enumerated in the Convention that could be inferred from objective, factual circumstances. UN 18- واعتمدت كل الدول الأطراف تدابير لاعتبار العلم والقصد والغرض أركانا للجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية يمكن استشفافها من الملابسات الواقعية الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد