ويكيبيديا

    "objective or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهدف أو
        
    • موضوعي أو
        
    • موضوعية أو
        
    • هدف أو
        
    • الموضوعية أو
        
    • القضيتين أو
        
    • الأهداف أو
        
    • هدفاً أو
        
    • هدفها أو
        
    Could Egypt please outline any measures achieving this objective, or comment on the action it intends to take in this regard? UN هل يمكن لمصر أن توضح الإجراءات التي تهدف الوصول إلى ذلك الهدف أو عما ينتوى اتخاذه في هذا الصدد؟
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in respect of which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات بصورة مباشرة أو غير مباشرة الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي يستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    It was generally agreed that the prohibition was only aimed at distinction of an unfavourable kind lacking any objective or reasonable basis. UN وكان من المتفق عليه عموماً أن الحظر لا يستهدف سوى التمييز من النوع الظالم الذي يفتقر إلى أي أساس موضوعي أو معقول.
    Another destructive trend is the imposition of arbitrary thresholds, which are often a function of bilateral considerations rather than objective or technical criteria. UN ويتمثل اتجاه هدام آخر في فرض آجال نهائية تحكمية كثيرا ما تكون دالة لاعتبارات ثنائية بدلا من معايير موضوعية أو تقنية.
    As a result, it was not possible to consider the expected costs of delivering a particular objective or output. UN ولذلك، لم يكن من الممكن تقدير التكاليف المتوقعة من إنجاز هدف أو ناتج محدد.
    The draft articles did not incorporate the principle of " objective " or " absolute " liability, which had been developed in international law with regard to some activities but not for many others. UN ولم يدرج في مشاريع المواد مبدأ المسؤولية " الموضوعية " أو المطلقة، التي تبلورت فــي القانـون الدولي فيما يتعلق ببعض اﻷنشطة ولكن ليس بالنسبة ﻷنشطة أخرى كثيرة.
    17. The resolution also calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 17 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in respect of which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Indicators Correspond correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وهي تقابل بشكل مباشر أو غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم لقياس الأداء المتعلق به.
    Correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وهي تقابل بشكل مباشر أو غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم لقياس الأداء المتعلق به.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    It was generally agreed that the prohibition was only aimed at distinction of an unfavourable kind lacking any objective or reasonable basis. UN وكان من المتفق عليه عموماً أن الحظر لا يستهدف سوى التمييز من النوع الظالم الذي يفتقر إلى أي أساس موضوعي أو معقول.
    Moreover, the gradient of 85 per cent used in the adjustment formula was not based on any objective or technical criterion. UN علاوة على ذلك فإن المعامل المستخدم في صيغة التسوية، وهو ٨٥ في المائة، لا يقوم على أي معيار موضوعي أو فني.
    Consequently, on the basis of the information contained in the case file, the Committee considers that there is no objective or reasonable ground for concluding that there has been a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ومن ثم، ترى اللجنة بناء على المعلومات الواردة في ملف القضية، عدم وجود أساس موضوعي أو معقول يُستخلص منه حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    In the other offices, we found little evidence of an objective or documented selection process, with limited review of other providers or comparative analyses of capacity and " fit " with requirements. UN وفي مكاتب أخرى لم نجد سوى دلائل قليلة على عمليات اختيار موضوعية أو موثقة مع عمليات محدودة لاستعراض جهات التقديم الأخرى، أو تحليلات مقارنة للقدرات ولمدى التطابق مع المتطلبات.
    In addition, they were for the most part insufficiently objective or precise to be measurable. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هذه المؤشرات في معظمها غير موضوعية أو دقيقة بما فيه الكفاية حتى يتسنى قياسها.
    What greater objective or interest can the organized legal profession have than the protection of the independence of the profession and of its individual members. UN فأي هدف أو مصلحة لمهنة المحاماة المنظمة يمكن أن يكون أسمى من حماية استقلال المهنة وأعضائها.
    This is, of course, not the objective or the spirit of the draft Convention before this Committee. UN وذلك بطبيعة الحال ليس هدف أو روح المشروع المعروض على هذه اللجنة.
    As in previous years, the low rate of response and the lack of objective or recent information on drug use from regions such as Africa and Asia, in particular a lack of comprehensive information from countries with large populations such as China and India, make it difficult to perform a meaningful analysis of the world situation with regard to drug use and to inform policymaking bodies on the actions required. UN 4- وكما في السنوات السابقة، أفضى تدني نسبة الردود ونقص المعلومات الموضوعية أو الحديثة الواردة من منطقتي أفريقيا وآسيا عن تعاطي المخدِّرات، ولا سيما عدم ورود معلومات شاملة من بلدان كثيرة السكان، مثل الصين والهند، إلى تعسير إجراء تحليل مُجْدٍ للحالة العالمية المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وإعلام أجهزة تقرير السياسات عن التدابير اللازمة.
    13. The resolution also calls upon States to comply with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. UN 13 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    15. Entities are increasingly incorporating gender equality into their organizational strategic frameworks, programmes of work and budgets as a cross-cutting objective or goal. UN 15 - تعكف كيانات الأمم المتحدة على نحو متزايد على إدراج المساواة بين الجنسين في صلب أطرها الاستراتيجية وبرامج عملها وميزانياتها، بوصفها هدفاً أو غاية شاملة.
    73. A number of laws allow registration authorities to de-register NGOs if an organization is deemed to have altered its objective or to be pursuing objectives other than those declared. UN 73 - ويتيح عدد من القوانين قيام سلطات التسجيل بإلغاء تسجيل المنظمات غير الحكومية إذا ما ارتئي أن منظمة ما قد عدّلت هدفها أو تسعى إلى تحقيق أهداف تخالف تلك المعلن عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد