ويكيبيديا

    "objective-setting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد الأهداف
        
    • بتحديد أهداف
        
    • وضع الأهداف
        
    • وبمدى تحققها
        
    • تحديد أهدافه
        
    • اتباع أسلوب
        
    • لوضع الأهداف
        
    • بتحديد الأهداف
        
    In response to the Assembly's request, the Board conducted a preliminary status review of the implementation of the process of objective-setting by the missions. UN واستجابة لطلب الجمعية، أجرى المجلس استعراضا أوليا لحالة تنفيذ عملية تحديد الأهداف التي تقوم بها البعثات.
    The Committee recommends that, in future, the objective-setting exercise be carried out with the close involvement and participation of the top personnel of the mission in question. UN وتوصي اللجنة بأن تتم عملية تحديد الأهداف في المستقبل بمشاركة أعلى الموظفين درجة في البعثة المعنية عن كثب.
    The Committee stresses the importance of the involvement and participation of top management of the missions in the exercise of objective-setting. UN وتؤكد اللجنة على أهمية إشراك واشتراك كبار مديري البعثات في ممارسة تحديد الأهداف هذه.
    The Committee also holds the view that the format used in providing information on objective-setting in peacekeeping operations need not simply be an adaptation or even a replica of the format used in results-based budgeting. UN وترى اللجنة أيضا أنه ليس ثمة ما يدعو بتاتا إلى الاستعانة لتقديم المعلومات المتعلقة بتحديد أهداف عمليات السلام بشكل يكون مجرد نسخة معدلة، بل وطبق الأصل من الشكل المستخدم في الميزنة على أساس النتائج.
    4. The frameworks represent an improvement in objective-setting. UN 4 - وتمثل الأطر تحسنا في عملية وضع الأهداف.
    32. In its resolution 55/220 C of 14 June 2001, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the use of objective-setting by the administrations of peacekeeping missions and to ensure that the development and attainment of those objectives were reported on to the Assembly through the financial performance reports of the missions. UN 32 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/220 جيم المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، إلى الأمين العام أن يكفل لجوء إدارات بعثات حفظ السلام إلى اتباع أسلوب تحديد الأهداف، وأن يكفل أيضا أن تبلغ الجمعية العامة بالتطورات المتصلة بهذه الأهداف وبمدى تحققها من خلال تقارير الأداء المالي للبعثات.
    The Section included key indicators in its objective-setting matrix for 2004 that were actions or objectives rather than tools to measure achievements. UN وأدرج القسم في مصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 مؤشرات رئيسية لها صفات الأفعال أو الأهداف ولا تُعد أدوات لقياس الإنجازات.
    363. UNHCR is working to strengthen the lines of accountability for supply staff in the field by establishing a process of joint objective-setting between field operations, local supply staff and the UNHCR Supply Management Logistics Service. UN 363 - وتعمل المفوضية على تعزيز خطوط المساءلة لموظفي الإمدادات في الميدان عن طريق إرساء عملية لوضع الأهداف المشتركة بين العمليات الميدانية، وموظفي الإمدادات المحليين، ودائرة لوجستيات إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية.
    The draft makes reference to the instructions regarding the use of work plans and to the Practical UNHCR Guide on objective-setting, which includes the setting of milestones, objectives, outputs and indicators. UN ويشير ذلك المشروع إلى التعليمات الواردة في الفصل الرابع فيما يتعلق باستخدام خطط العمل وإلى الدليل العملي للمفوضية بشأن تحديد الأهداف الذي يشمل تحديد المعالم والأهداف والنواتج والمؤشرات.
    A 3-stage TACRO methodology covers results-based objective-setting and IMEP. UN وتشمل منهجية ثلاثية المراحل يتبعها المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي تحديد الأهداف على أساس النتائج، والخطة.
    26. In all of this, the inclusion and engagement of people in objective-setting, planning, implementation, monitoring and evaluation are paramount. UN 26 - وفي كل هذا، يكتسي إدماج وإشراك المواطنين في تحديد الأهداف والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها وتقييمها أهمية قصوى.
    57. objective-setting for individual staff members, and evaluation, should flow naturally from the strategic plan. UN 57- ويتعين أن تنساب من الخطة الاستراتيجية بشكل طبيعي عملية تحديد الأهداف لفرادى الموظفين وتقييمهم.
    57. objective-setting for individual staff members, and evaluation, should flow naturally from the strategic plan. UN 57- ينبغي أن تنجم عملية تحديد الأهداف لفرادى الموظفين وتقييمهم بشكل طبيعي عن الخطة الاستراتيجية للوكالة.
    In closing, she commented briefly on the High Commissioner's Dialogue, which was designed to feed into reflection and objective-setting on contemporary protection challenges. UN وفي الختام، علقت مساعدة المفوض السامي بإيجاز على حوار المفوض السامي الهادف إلى إثراء التفكير وعملية تحديد الأهداف بشأن التحديات المعاصرة المتعلقة بالحماية.
    Statistics on gender and age are now being incorporated into periodic reporting, and gender issues and activities into objective-setting exercises. UN ويجري الآن إدراج الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس والسن في التقارير الدورية، والقضايا والأنشطة المتعلقة بنوع الجنس في عمليات تحديد الأهداف.
    4. The frameworks represent an improvement in objective-setting. UN 4 - وتمثل الأطر تحسنا في عملية تحديد الأهداف.
    4. The frameworks represent an improvement in objective-setting. UN 4 - وتمثـــل الأطـــر المعيارية تحسينا في تحديد الأهداف.
    400. The role of the regional commissions needed to be expanded on, in particular the relationship between the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions and other actors, either at United Nations Headquarters and/or in the field, and needed greater explanation with regard to policy development objective-setting and implementation. UN 400 - ويلزم الإسهاب في شرح دور اللجان الإقليمية، وبصورة خاصة العلاقة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية وغيرها من الجهات الناشطة في هذا المجال، سواء في مقر الأمم المتحدة و/أو في الميدان، ويلزم إيراد المزيد من الشرح فيما يتعلق بتحديد أهداف وضع السياسات وتنفيذها.
    774. In 2000, the principal objectives of the Bureau for Africa will be to advise senior management on measures necessary for the protection and assistance of refugees in Africa; to interact with support Divisions on the implementation of global policies in Africa; coordinate objective-setting and use of resources in Africa; and monitor the implementation of global policies. UN 774- في عام 2000، ستكون الأهداف الرئيسية لمكتب أفريقيا هي تقديم المشورة للإدارة العليا بشأن التدابير اللازمة لحماية ومساعدة اللاجئين في أفريقيا؛ والتفاعل مع شُعب الدعم في مجال تنفيذ السياسات الشاملة في أفريقيا؛ وتنسيق وضع الأهداف واستخدام الموارد في أفريقيا؛ ورصد تنفيذ السياسات الشاملة.
    IX. objective-setting 24. In its resolution 55/220 C of 14 June 2001, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the use of objective-setting by the administrations of peacekeeping missions and that the development and attainment of those objectives are reported on to the General Assembly through the financial performance reports. UN 24 - طلبــت الجمعيــــة العامــة إلــى الأمين العام، فـــي قرارهــــا 55/220 جيم المؤرخ 14 حزيران/ يونيه 2001 أن يكفل لجوء إدارات بعثات حفظ السلام إلى اتباع أسلوب تحديد الأهداف، وأن يكفل إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتصلة بهذه الأهداف وبمدى تحققها من خلال تقارير الأداء المالي.
    It should also focus on issues relating to objective-setting and expected accomplishments. UN ويجب أن يركز أيضاً على القضايا المتصلة بتحديد الأهداف والمنجزات المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد