ويكيبيديا

    "objectives and outputs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف والنواتج
        
    • أهداف ونواتج
        
    • أهداف ومخرجات
        
    • باﻷهداف والنواتج
        
    • الأهداف والنتائج
        
    • بأهداف ونواتج
        
    • والأهداف والنواتج
        
    • الأهداف والمخرجات
        
    The meeting discussed possible objectives and outputs for an expert meeting, including, among others: UN وناقش الاجتماع اﻷهداف والنواتج الممكنة لاجتماع الخبراء المقترح، بما في ذلك ما يلي:
    Emphasis in this context is on practical, concrete initiatives which can point to specific objectives and outputs. UN والتشديد في هذا السياق على المبادرات العملية المحددة ذات اﻷهداف والنواتج المحددة.
    The link between objectives and outputs has been weak. UN فالربط بين اﻷهداف والنواتج كان ضعيفا.
    102. The absence of quantifiable objectives and outputs for projects and lack of a comprehensive project monitoring system means that ITC does not operate a monitoring system at programme or subprogramme level. UN ١٠٢ - إن عدم وجود أهداف ونواتج للمشاريع يمكن تحديدها كميا، وعدم وجود نظام رصد شامل للمشاريع يعني أن المركز لا يستخدم نظاما للرصد على مستوى البرامج والبرامج الفرعية.
    UNHCR accepts the need to include clearly stated and quantified objectives and outputs in Sub-Project Descriptions. UN وتوافق المفوضية على ضرورة إدراج أهداف ومخرجات محددة بوضوح ومحددة كميا في مواصفات المشاريع الفرعية.
    (a) Reports were often descriptive, couched in general terms, and not directly related to planned objectives and outputs; UN )أ( كثيرا ما كانت التقارير وصفية، محررة بعبارات عامة، ولا تتصل اتصالا مباشرا باﻷهداف والنواتج المخططة؛
    Budgeting by objectives and outputs was designed in the programme support document format and software. UN وقد أدرجت الميزنة حسب الأهداف والنتائج في شكل وبرمجيات الوثائق الخاصة بالدعم البرنامجي.
    63. Immediate objectives and outputs would consist of the following: UN ٦٣ - ستتمثل اﻷهداف والنواتج الفورية فيما يلي:
    The Board recommended that the Administration improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. UN يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها عن طريق التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح ومـــن أن اختصاصـــات الخبراء الاستشاريين ذات طابع محــدد؛ ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربــع السنويــة والتقارير المرحلية نصف السنويــة فــي المواعيــد
    The Administration should improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بهدف التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حُددت بوضوح، ومن أن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة، ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية في المواعيد المقررة.
    (b) The objectives and outputs were not specified in clearly measurable terms (two projects) and milestones had not been set (seven projects); UN )ب( لم تحدد اﻷهداف والنواتج بطريقة واضحة قابلة للقياس )مشروعان( ولم توضع معالم واضحة لﻹنجازات )سبعة مشاريع(؛
    (a) objectives and outputs were not specified in clearly measurable terms (10 projects); UN )أ( أن اﻷهداف والنواتج لم تكن محددة بطريقة واضحة قابلة للقياس )١٠ مشاريع(؛
    7. The Administration should improve its management and control over projects ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بهدف التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح، وأن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة، ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية على وجه السرعة.
    The Board recommended that the Administration improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified; terms of reference for consultants are specified; and quarterly expenditure and half-yearly progress reports are received promptly. UN يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها عن طريق التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح ومـــن أن اختصاصـــات الخبراء الاستشاريين ذات طابع محــدد؛ ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربــع السنويــة والتقارير المرحلية نصف السنويــة فــي المواعيــد
    One delegation evoked the need for better-defined objectives and outputs against which to measure results, a feature missing from the current MTP. UN وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى رسم أهداف ونواتج محددة على نحو أفضل بحيث تُقاس عليها النتائج، وهي سمة تفتقدها الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    Include clearly stated and quantified objectives and outputs in subprojects agreements and produce work plans incorporating key milestones and target dates. UN إدراج أهداف ونواتج محددة بوضوح ومقيمة تقييما كميا في اتفاقات المشاريع الفرعية، ووضع خطط عمل تشمل معالم رئيسية ومواعيد مستهدفة.
    These impact and performance indicators, as well as the objectives and outputs of the Results Framework that they measure, will benefit from review during the current biennium. UN وهذه المؤشرات للأثر والأداء، فضلاً عن أهداف ونواتج إطار النتائج التي تعمل على قياسها، ستستفيد من المراجعة أثناء فترة السنتين الجارية.
    He or she will be responsible for achievement of the objectives and outputs of the project, including NIP preparation. UN ويكون/وتكون مسؤولاً مسؤولة عن تحقيق أهداف ومخرجات المشروع، بما في ذلك إعداد خطة التنفيذ الوطنية.
    79. The minutes of the Project Approval Group provide evidence to support that assumption. They suggest that appraisal has been focused more on ensuring conformity of documents with financing requirements than with the need to provide managers with clear objectives and outputs, resources that are proportionate to the task, a work plan to achieve the results and a system for reporting on progress towards them. UN ٧٩ - والدليل على صحة هذا الافتراض تقدمه محاضر فريق اعتماد المشاريع فهي تدل على أن التقييم كان مركزا على ضمان توافق المستندات مع متطلبات التمويل أكثر من التركيز على ضرورة تزويد المديرين باﻷهداف والنواتج والموارد الواضحة التي تتناسب مع المهمة، وبخطة عمل لتحقيق النتائج وبنظام لﻹبلاغ عن التقدم المحرز في سبيلها.
    This system facilitates the implementation of strategic objectives and outputs, with the financial resources allocated according to the technical specifications and quality standards articulated within the Seychelles' third Environment Management Plan. UN وييسر هذا النظام تنفيذ الأهداف والنتائج الاستراتيجية، بتخصيص الموارد المالية حسب المواصفات التقنية ومعايير الجودة المدرجة في خطة سيشيل الثالثة لإدارة البيئة.
    In order to implement the activities outlined in the operational paragraphs of this Plan of Action in an efficient and timely manner, they should be presented, in accordance with United Nations rules and practices, as a work programme with clearly defined objectives and outputs for the biennium, including timeframes and expected outcomes. UN 171- لتنفيذ الأنشطة المعروضة في الفقرات التنفيذية من خطة العمل هذه تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب ينبغي عرضها وفقاً لقواعد الأمم المتحدة والممارسات المتبعة فيها كبرنامج عمل بأهداف ونواتج واضحة التحديد لفترة السنتين بما في ذلك الأطر الزمنية والنتائج المتوقعة.
    The Board could not, therefore, relate the results reported in the annual reports to the objectives and outputs specified in the plans. UN ولذلك لم يستطع المجلس أن يربط بين النتائج المقدمة في التقارير السنوية والأهداف والنواتج المحددة في الخطط.
    This incorporated the concept of objectives and outputs. UN وشمل هذا النموذج مفهوم الأهداف والمخرجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد