ويكيبيديا

    "objectives of the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف مشروع
        
    We therefore support the objectives of the draft resolution, although we continue to believe that its language could have been improved to convey a more objective reflection of reality. UN ولذلك، فإننا نؤيد أهداف مشروع القرار، على الرغم من أننا لا نزال نرى أنه كان من الممكن تحسين صياغته لكي يعبر بصورة أكثر موضوعية عن الواقع.
    It is therefore evident that the objectives of the draft resolution have little chance of success. UN ولذلك فمن البديهي أن فرص نجاح أهداف مشروع القرار ضئيلة.
    The objectives of the draft Pacific regional position would be to: UN وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي:
    While we fully agree with the objectives of the draft resolution, there is also a need to address the underlying causes of terrorism, which lie in suppression, injustice and deprivation. UN وبينما نوافق تماما على أهداف مشروع القرار، فإن هناك أيضا حاجة إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تدفع إلى الإرهاب، وهي الأسباب التي تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    These linkages with women's organizations will promote further action to achieve the objectives of the draft declaration on the elimination of violence against women, once it is adopted. UN وهذه الصلات التي ستقام مع المنظمات النسائية ستشجع على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية الى تحقيق أهداف مشروع اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة، بعد اعتماده.
    This mechanism does not appear in the objectives of the draft work programme, but could be added to the mandates of the Panel and the Bureau so that they remain aware of issues that might arise in the future. UN ولا تَظهَر هذه الآلية في أهداف مشروع برنامج العمل، ولكن يمكن إضافتها إلى ولايات المنبر والمكتب بحيث يظلان على علم بالقضايا التي قد تنشأ في المستقبل.
    We firmly believe that the Olympic and Paralympic Games, to be hosted by London next year, will achieve the ideals and objectives of the draft resolution. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن دورة الألعاب الأولمبية ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين، اللتين ستستضيفهما لندن في السنة التالية، ستساهمان في ترسيخ المثل العليا وتحقيق أهداف مشروع القرار.
    While appreciating the objectives of the draft resolution, my delegation, due to its particular concerns and considerations, could not support the draft and therefore cast an abstention vote. UN وبينما نقدر أهداف مشروع القرار، لم يتمكن وفد بلادي بسبب شواغله واعتباراته الخاصة من تأييد المشروع وبالتالي امتنع عن التصويت.
    Although the Commission did see a place for criminal sanctions in certain contexts, they might not be the most effective way of advancing the objectives of the draft guiding principles. GUIDING PRINCIPLES UN ومع أن اللجنة تقر بوجود مجال لفرض عقوبات جنائية في بعض السياقات، فهي ترى أن فرض تلك العقوبات قد لا يكون السبيل الأنجع لإحراز تقدم في سبيل تحقيق أهداف مشروع المبادئ التوجيهية.
    We therefore support the objectives of the draft resolution, although we believe that its language could have been improved to convey a more objective reflection of reality. UN وبالتالي فإننا نؤيد أهداف مشروع القرار، بالرغم من أننا نؤمن بأنه كان بالإمكان تحسين صياغته لكي يكون أكثر موضوعيا في إظهار الواقع.
    While we fully agree with the objectives of the draft resolution, there is also a need to address the underlying causes of terrorism, which lie in suppression, injustice and deprivation. UN وبينما نوافق تماما على أهداف مشروع القرار، نرى أن هناك أيضا حاجة إلى التصدي للأسباب الجزرية التي تدفع للإرهاب، والتي تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    My delegation, while appreciating the essence and objectives of the draft resolution, due to its particular concerns and considerations, could not support the draft resolution, and therefore voted to abstain. UN ووفدي، مع تقديره لجوهر أهداف مشروع القرار، لم يتمكن، بسبب شواغله واعتباراته الخاصة، من تأييد مشروع القرار، وبالتالي امتنع عن التصويت عليه.
    Our collective mission to promote the Olympic Ideal can only serve to fulfil the objectives of the draft resolution — that is, promoting and preserving international understanding and cooperation through the active participation of youth in sport. UN ورسالتنا الجماعية في تعزيز المثل اﻷعلى اﻷولمبي لا يمكن إلا أن تسهم فــي تحقيق أهداف مشروع القرار هذا - ألا وهي تشجيع وصــون التفاهم والتعاون الدوليين من خلال مشاركة الشباب النشطة في الرياضة.
    The availability in all States, particularly in developing States, of economic, legal, navigational, scientific and technical skills is crucial for the full implementation of the Convention and for meeting the objectives of the draft resolution. UN ومن المهم للغاية أن تتوفر في جميع الدول، ولا سيما الدول النامية، المهارات الاقتصادية والقانونية والملاحية والعلمية والفنية من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق أهداف مشروع القرار.
    It was also generally considered that the objectives of the draft guide would better be served by a simple rule along the lines of alternative A. After discussion, the Working Group decided that alternative A should be retained and alternative B should be deleted. UN كما رئي عموماً أن أهداف مشروع الدليل تلبّى على نحو أفضل بإدراج قاعدة بسيطة على غرار البديل ألف. وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل الاحتفاظ بالدليل ألف وحذف البديل باء.
    General support was expressed in favour of including in the preamble a statement of the objectives of the draft Convention. UN ٨٥١ - وأعرب عن تأييد عام لادراج بيان عن أهداف مشروع الاتفاقية في الديباجة .
    Pakistan supports the objectives of the draft resolution: that, in view of the enormity and scale of the threats posed by terrorism, there is an urgent need to ensure that weapons of mass destruction do not fall into the hands of terrorists, for such an eventuality would have catastrophic consequences. UN إن باكستان تؤيد أهداف مشروع القرار، ومفادها أنه بالنظر إلى ضخامة ونطاق التهديد الذي يشكله الإرهاب، توجد حاجة ماسة إلى ضمان عدم وصول أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي الإرهابيين، لأن هذا الاحتمال يمكن أن تترتب عليه عواقب مفجعة.
    Although we entertain reservations on some of the provisions of the draft resolution, the delegation of Pakistan will vote in favour of the text since we strongly support the objectives of the draft resolution in document A/C.1/56/L.14. UN ومع أن لدينا تحفظات عن بعض أحكام مشروع القرار، سيصوت وفد باكستان مؤيدا النص لأننا نؤيد بقوة أهداف مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.14.
    Pakistan supports the objectives of the draft resolution to the effect that, in view of the enormity and sophistication of the threats posed by terrorism, there is an urgent need to ensure that weapons of mass destruction do not fall into the hands of terrorists, for such an eventuality would have catastrophic consequences. UN إن باكستان تؤيد أهداف مشروع القرار حيث أنه، نظرا لضخامة التهديدات التي يمثلها الإرهاب ولتطورها، هناك حاجة ملحة إلى ضمان ألا تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، لأن من شأن ذلك الاحتمال أن تترتب عليه عواقب مفجعة.
    54. Mr. Wood (United Kingdom) said that his delegation had abstained, although it fully supported the objectives of the draft resolution. UN 54 - السيد وود (المملكة المتحدة): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت، مع أنه يؤيد تماماً أهداف مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد