ويكيبيديا

    "objectives of the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف البعثة
        
    • أهداف هذه البعثة
        
    • بأهداف البعثة
        
    The President briefed the contributors about the objectives of the mission. UN وأطلع الرئيس البلدان المساهمة على أهداف البعثة.
    The President briefed the contributors about the objectives of the mission. UN وأطلع الرئيس البلدان المساهمة على أهداف البعثة.
    Given the scope of UNMIS, there was a need for a strengthened accountability system to achieve the objectives of the mission in a transparent manner. UN وبالنظر إلى نطاق البعثة، هناك حاجة إلى تعزيز نظام المساءلة لتحقيق أهداف البعثة بطريقة شفافة.
    Highlighting also the fact that these economic and social efforts will make an important contribution to the longer-term peace and security objectives of the mission, which are currently the most immediate priority on the ground, UN وإذ يبرز أيضا حقيقة أن هذه الجهود الاقتصادية والاجتماعية ستشكل إسهاما هاما في تحقيق أهداف البعثة المتصلة بالسلام والأمن في المدى الطويل، وهي الأهداف التي تشكل حاليا الأولوية الأعجل على أرض الواقع،
    We are requesting all States with influence in the region also to assist in this regard, bearing in mind that the objectives of the mission are purely humanitarian. UN ونحن نطلب الى جميع الدول ذات النفوذ في المنطقة أن تساعد بدورها في هذا الصدد، واضعة في اعتبارها أن أهداف هذه البعثة أهداف إنسانية بحتة.
    Discussing with the authorities the holding of a previously agreed upon seminar in Khartoum was also central to the objectives of the mission. UN وكانت مناقشة عقد الحلقة الدراسية المتفق عليها سابقاً مع السلطات في الخرطوم أيضاً في محور أهداف البعثة.
    The objective is to create an international understanding and consensus over the objectives of the mission. UN والهدف هو خلق تفاهم وتوافق في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن أهداف البعثة.
    Better use should be made of the capabilities of the United Nations system, in particular those of UNDP and other agencies which had the expertise and means to promote the objectives of the mission and the human rights coordination mechanism. UN وينبغي استخدام قدرات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة أفضل، ولا سيما قدرات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالات اﻷخرى التي تملك الخبرة والوسائل التي تمكنها من تعزيز أهداف البعثة وآلية تنسيق حقوق الانسان.
    Excessive use of force and collateral damage affecting civilians would be likely to attract retaliation and undermine the objectives of the mission. UN ذلك أن الإفراط في استخدام القوة ووقوع أضرار تبعية تلحق بالمدنيين سيؤديان على الأرجح إلى استثارة رد انتقامي وتقويض أهداف البعثة.
    9. Notes, in the context of the comprehensive approach, the synergies in the objectives of the mission and the Force; UN 9 - تلاحظ، في سياق نهج شامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة؛
    Highlighting the role that the Council can play in a long-term programme of support for Haiti, Highlighting also the fact that these economic and social efforts will make an important contribution to the longer-term peace and security objectives of the mission, which are currently the most immediate priority on the ground, UN وإذ يُبرز الدور الذي يمكن أن يؤديه المجلس في برنامج طويل الأجل لدعم هايتي، وإذ يؤكد أيضا أن هذه الجهود الاقتصادية والاجتماعية ستشكل إسهاما هاما في تحقيق أهداف البعثة المتصلة بالسلام والأمن في المدى الطويل، وهي الأهداف التي تشكل حاليا الأولوية الأولى المباشرة على أرض الواقع،
    The objectives of the mission were to gain a greater understanding of the reasons for the emerging food crisis in the Territories, a crisis which seems absurd in a land so fertile. UN وكانت أهداف البعثة هي فهم الأسباب التي تقف وراء الأزمة الغذائية الناشئة في الأراضي المحتلة فهماً أفضل، وهي أزمة تبدو غير معقولة في أرضٍ شديدة الخصوبة.
    Similarly, requests for resources should be more clearly linked to output, as it had often been difficult to determine how resources would contribute to achieving the overall objectives of the mission concerned. UN وبالمثل، ينبغي ربط طلبات الموارد بصورة واضحة بالناتج، لأنه غالبا ما كان من الصعب التأكد من كيفية مساهمة الموارد في تحقيق مجمل أهداف البعثة المعنية.
    The objectives of the mission were to assess the in-country humanitarian situation and to finalize the consolidated inter-agency appeal for the period from 1 April 1995 to 31 March 1996. UN وكانت أهداف البعثة تتمثل في تقييم الحالة اﻹنسانية داخل البلد ووضع الصيغة النهائية للنداء الموحد المشترك بين الوكالات للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Their mandate and objectives should be clearly stated, and there must be an ongoing dialogue between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries, as well as an awareness-raising campaign regarding the objectives of the mission. UN ذلك أن ولايتها وأهدافها ينبغي أن تُحدد بوضوح، كما يجب أن يكون هناك حوار مستمر بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن حملة لإذكاء الوعي بشأن أهداف البعثة.
    10. Notes, in the context of the comprehensive approach, the synergies in the objectives of the mission and of the International Security Assistance Force; UN 10 - تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    3. The objectives of the mission arose from the Special Rapporteur's focus on the international and domestic facets of the right to education in conjunction, and were motivated by two important developments in the United Kingdom: UN 3- وقد نشأت أهداف البعثة من تركيز المقررة الخاصة على الوجهين الدولي والمحلي للحق في التعليم معاً وحفزها تطوران هامان حدثا في المملكة المتحدة:
    25. The representative of the Secretary-General would be assisted in his policy-making and coordinating functions by a small cabinet, which would also handle legal issues, press/information and the monitoring of the objectives of the mission. UN ٥٢ - وسيقوم مجلس صغير بمساعدة ممثل اﻷمين العام فيما يقوم به من مهام في مجال إقرار السياسات والتنسيق، وسيتناول هذا المجلس المسائل القانونية، والصحافة/اﻹعلام، علاوة على توجيه أهداف البعثة.
    The objectives of the mission were to gain first-hand knowledge of the situation of internal displacement in the country and to hold a dialogue with the Government, international agencies, representatives of donor countries and nongovernmental organizations (NGOs) with a view to ensuring that the conditions of the internally displaced in Turkey are responded to effectively UN وتمثلت أهداف هذه البعثة في الحصول على معلومات مباشرة عن حالة التشريد الداخلي في هذا البلد وإقامة حوار مع الحكومة والوكالات الدولية وممثلي البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية بهدف التحقق من الاستجابة لظروف المشردين داخلياً في تركيا بصورة فعالة.
    Likewise, one participant suggested that the Council do a better job of informing host countries about the objectives of the mission, so that meetings during these trips can be more constructive. UN وبالمثل، اقترح أحد المشاركين أن يقوم المجلس، ابتغاء تحسين أدائه، بإعلام البلدان المضيفة بأهداف البعثة حتى تكون الاجتماعات المعقودة خلال هذه الرحلات بناءة بدرجة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد