ويكيبيديا

    "objectives set out in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف الواردة في
        
    • اﻷهداف المبينة في
        
    • الغايات المحددة في الأهداف
        
    • الأهداف الواردة في توافق
        
    Most of the objectives set out in the Programme of Action could not be fulfilled because of a combination of factors, both internal and external. UN ولا يمكن بلوغ معظم اﻷهداف الواردة في برنامج العمل بسبب مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    In order to achieve fully the objectives set out in the Guidelines, UNEP has been providing an international forum to private sector parties, such as industry and non-governmental organizations, to prepare a code of ethics on the international trade in chemicals. UN ولتحقيق اﻷهداف الواردة في المبادئ التوجيهية تحقيقا كاملا، دأب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على توفير محفل دولي ﻷطراف من القطاع الخاص، مثل منظمات صناعية والمنظمات غير الحكومية، وإعداد مدونة لقواعد السلوك المتعلقة بالتجارة الدولية في المواد الكيميائية.
    He played a prominent role in our Organization and made a major contribution towards the achievement of the objectives set out in the Charter. UN وأدى دورا بارزا في منظمتنا وأسهم بقدر كبير في السعي إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في الميثاق.
    Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. UN والسياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مرشحة أكثر من غيرها لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    We need to recognize that we are far from achieving the objectives set out in the Monterrey Consensus and Johannesburg Plan of Implementation, which concern developing countries, particularly the least developed countries. UN وينبغي لنا الاعتراف بأننا بعيدون عن تحقيق الأهداف الواردة في توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ بشأن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس ذلك الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    56. One delegation said that the objectives set out in the country note for Lesotho were overly ambitious in the context of the five-year time-frame. UN ٥٦ - وذكر أحد الوفود أن اﻷهداف الواردة في المذكرة القطرية لليسوتو مسرفة في الطموح بالنسبة ﻹطار زمني مدته خمس سنوات.
    2. The Board considers that closing down INSTRAW when the international community is preparing to assess progress in achieving the objectives set out in the Beijing Declaration and Platform for Action would leave an institutional gap in implementation machinery. UN ٢ - ويعتبر المجلس أن إنهاء عمل المعهد في الوقت الذي يقوم فيه المجتمع الدولي باﻷعمال التحضيرية لتقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين سيخلﱢف ثغرة مؤسسية في آلية التنفيذ.
    89. The Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN ٩٨ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    89. The Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN ٩٨ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Conference should lead to a clear commitment by Governments and the international community to allocate funds required to undertake the activities to achieve the objectives set out in the Platform. UN وينبغي أن يفضي المؤتمر الى التزام واضح من جانب الحكومات والمجتمع الدولي بتخصيص اﻷموال اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة الرامية الى تحقيق اﻷهداف المبينة في البرنامج.
    The achievement of the objectives set out in the agreements, beyond their formal aspect, still require a strengthening of institutions to ensure, in the long term, the consolidation of democratic governance. UN فتحقيق اﻷهداف المبينة في تلك الاتفاقات، على أهميته من الناحية الشكلية، يتطلب مع ذلك تعزيز المؤسسات التي تكفل على المدى الطويل توطيد الحكم الديمقراطي.
    Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. UN والسياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مرشحة أكثر من غيرها لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is the reason we have promoted an active policy for development cooperation with middle-income countries, in line with the objectives set out in the Monterrey Consensus, which means new resources and coherent policies at the global level for economic, financial and commercial matters. UN ولهذا السبب ظللنا ندعو إلى سياسة نشطة للتعاون الإنمائي مع البلدان ذات الدخل المتوسط، تمشيا مع الأهداف الواردة في توافق آراء مونتيري، التي تعني موارد جديدة وسياسات متسقة على المستوى العالمي من أجل المسائل الاقتصادية والمالية والتجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد