ويكيبيديا

    "obligation not to cause" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزام بعدم التسبب في
        
    • والالتزام بعدم التسبب في
        
    This was compatible with draft article 6, which mentioned the obligation not to cause significant harm. UN ويتوافق ذلك مع مشروع المادة 6 الذي يذكر الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن.
    That phrase would take account of Egypt's concern regarding the obligation not to cause harm. UN وهذه العبارة تأخذ بعين الاعتبار اهتمام مصر بأمر الالتزام بعدم التسبب في الضرر.
    The point was also made that the scope of the obligation not to cause significant harm was not clear. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح.
    obligation not to cause significant harm to other aquifer States UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى
    obligation not to cause significant harm to other aquifer States UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى
    Article 6. obligation not to cause significant harm to UN المادة 6: الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه
    obligation not to cause significant harm to other aquifer States UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى
    In addition to regulating accessibility to those resources, regional commitments reaffirmed fundamental principles such as the obligation not to cause harm and the strengthening of cooperation practices. UN وعلاوة على تنظيم الوصول إلى هذه الموارد، فإن الالتزامات الإقليمية تؤكد من جديد المبادئ الرئيسية، مثل الالتزام بعدم التسبب في ضرر، وتعزيز ممارسات التعاون.
    Article 7 should be retained but the obligation not to cause harm should be stated in stronger terms. UN وينبغي الاحتفاظ بالمادة ٧ غير أنه ينبغي صوغ الالتزام بعدم التسبب في ضرر بعبارات أقوى.
    But the obligation not to cause significant harm was fundamental and the provision must be retained. UN ونظرا لكون الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم التزاما أساسيا، فإنه من المهم الاحتفاظ بهذا الحكم.
    In the view of those representatives, the deletion of article 7 would not affect the obligation not to cause harm. UN ورأى هؤلاء الممثلون أن حذف المادة ٧ لا يؤثر على الالتزام بعدم التسبب في ضرر.
    Article 7. obligation not to cause appreciable harm . 25 10 UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس ٥٢ ٠١
    Article 7. obligation not to cause appreciable harm UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس
    The reference to the principle of equitable and reasonable use in the same article was also appropriate, as it implied that the obligation not to cause significant harm was subordinate to that principle. UN وقال إن اﻹشارة إلى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في المادة ذاتها إشارة ملائمة أيضا، حيث أنها تعني ضمنا أن الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم هو التزام ثانوي بالنسبة لذلك المبدأ.
    53. The obligation not to cause significant harm, dealt with in article 7, was a specific application of the principle that territory should not be used in a way that caused harm. UN ٥٣ - إن الالتزام بعدم التسبب في أضرار جسيمة المكرس في المادة ٧ يعد تطبيقا محددا لمبدأ الانتفاع غير الضار بالاقليم.
    They found it unwise to reduce, as did the Special Rapporteur's suggestion, the obligation not to cause appreciable harm contained in article 7 to a mere obligation to exercise due diligence. UN ورأوا أن تقليص الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس الوارد في المادة ٧ وجعله، حسب اقتراح المقرر الخاص، مجرد التزام ببذل العناية الواجبة أمر غير حكيم.
    obligation not to cause significant harm UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن
    obligation not to cause significant harm UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن
    obligation not to cause significant harm UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن
    Draft article 6 laid down an obligation not to cause significant harm in undertaking the activities mentioned in draft article 1 and to take appropriate response measures should such harm occur. UN وينص مشروع المادة 6 على الالتزام بعدم التسبب في وقوع ضرر ذي شأن أثناء القيام بالأنشطة المذكورة في مشروع المادة 1، واتخاذ تدابير الاستجابة المناسبة في حال وقوع هذا الضرر.
    It was essential to strike a balance between the sovereign rights of States and the community of interests, an aim which was reflected in the draft articles in the concept of equitable and reasonable utilization and participation and the obligation not to cause significant harm. UN ومن الضروري إيجاد توازن بين الحقوق السيادية للدول والمصالح المشتركة، وهو هدف انعكس في جميع المواد الخاصة بالانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين والالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد