With regard to draft article 14, the obligation not to discriminate was a basic principle, rather than a right. | UN | وفيما يخص مشروع المادة 14، فإن الالتزام بعدم التمييز هو مبدأ أساسي، أكثر من كونه حقا. |
Canada recommends that the grounds for discrimination listed in article 15 (obligation not to discriminate) include sexual orientation. | UN | توصي كندا بأن يدرج الميل الجنسي ضمن أسباب التمييز المذكورة في المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز). |
Article 4, paragraph 1, contained a special clause which made it clear that the obligation not to discriminate existed even in such circumstances and in relation to measures derogating from the provisions of the Covenant. | UN | وتضم الفقرة 1 من المادة 4 عبارة خاصة توضح بأن الالتزام بعدم التمييز يظل قائماً حتى في ظل تلك الظروف. وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتقييد أحكام العهد. |
Under article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the obligation not to discriminate is an immediate duty. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الالتزام بعدم التمييز يعتبر واجباً مباشراً. |
Draft article 14. obligation not to discriminate | UN | مشروع المادة 14: الالتزام بعدم التمييز |
Draft article 14: obligation not to discriminate | UN | مشروع المادة 14 الالتزام بعدم التمييز |
Draft article 12 [10]: obligation not to discriminate [Non-discrimination rule] | UN | مشروع المادة 12[10]: [قاعدة] الالتزام بعدم التمييز |
His analysis of that jurisprudence had led him to propose draft article 14, entitled " obligation not to discriminate " , which stated: | UN | وأدى تحليل هذا القضاء إلى أن يقترح مشروع المادة 14 المعنونة " الالتزام بعدم التمييز " والتي نصها: |
Draft article 14 - obligation not to discriminate 132 - 135 329 | UN | مشروع المادة 14- الالتزام بعدم التمييز 132-135 279 |
Another suggestion was that the title of draft article 14 should be " rule " or " principle " rather than " obligation " not to discriminate. | UN | واقتُرح أن يعنون مشروع المادة 14 ﺑ " قاعدة " أو " مبدأ " عدم التمييز، بدلاً من " الالتزام " بعدم التمييز. |
119. Revised draft article 10, entitled " obligation not to discriminate [Non-discrimination rule] " , corresponded to former draft article 14. | UN | 119- ويقابل مشروعُ المادة 10 المنقح() المعنون " الالتزام بعدم التمييز [قاعدة عدم التمييز] " مشروع المادة 14 السابق. |
62. Draft article 14, concerning the obligation not to discriminate, had been supported by various members, although, according to one view, the inclusion of the provision was unnecessary because the scope of nondiscrimination extended far beyond the issue of expulsion. | UN | 62 - وانتقل إلى مشروع المادة 14 بشأن الالتزام بعدم التمييز فقال إن أعضاءً مختلفين أيدوها مع أنه، وفقاً لإحدى وجهات النظر، من غير الضروري إدراج الحكم لأن نطاق عدم التمييز يمتد إلى أبعد من مسألة الطرد. |
Draft article 14 - obligation not to discriminate | UN | مشروع المادة 14- الالتزام بعدم التمييز |
It therefore welcomed the inclusion of draft article 15 (obligation not to discriminate). | UN | ولذلك، يرحب الوفد الكوبي بإدراج مشروع المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز). |
Article 15. obligation not to discriminate 42 | UN | المادة 15- الالتزام بعدم التمييز 52 |
obligation not to discriminate | UN | الالتزام بعدم التمييز |
Moreover, the general scope of the obligation not to discriminate is confirmed by the content of paragraph 2 of the draft article, which indicates that the non-discrimination shall also apply to the enjoyment by aliens subject to expulsion of their human rights, including the rights mentioned in the present draft articles. | UN | ويؤكد مضمون الفقرة 2 من مشروع المادة أيضاً النطاق العام للالتزام بعدم التمييز إذ تشير الفقرة 2 إلى أن الالتزام بعدم التمييز يسري أيضاً على تمتع الأجانب الخاضعين للطرد بحقوقهم الإنسانية، بما في ذلك الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
(6) The need to recognize possible exceptions to the obligation not to discriminate based on nationality was mentioned by some members of the Commission. | UN | 6) وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى ضرورة الاعتراف باستثناءات ممكنة على أساس الجنسية من الالتزام بعدم التمييز. |
Paragraph 1 prohibits the expulsion of an alien " to a State where his or her life or freedom would be threatened " on one of the grounds set out in draft article 15, which establishes the obligation not to discriminate. | UN | وينص في فقرته الأولى على حظر طرد الأجنبي " إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر " لأحد الأسباب الوارد ذكرها في مشروع المادة 15، التي تكرس الالتزام بعدم التمييز. |
obligation not to discriminate | UN | الالتزام بعدم التمييز |
Moreover, it was appropriate to include a provision establishing the obligation not to discriminate with regard to expulsion on the grounds of race, colour, sex, age, language, religion or political or other opinion, and to expressly prohibit expulsion of aliens solely on a basis that was discriminatory vis-à-vis other aliens. | UN | وعلاوة على ذلك، من المناسب إدراج حكم فيها ينص على واجب عدم التمييز فيما يخص الطرد على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو السن أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير ذلك، وينص صراحة على حظر طرد الأجانب على أساس تمييزي تجاه غيرهم من الأجانب لا غير. |