ويكيبيديا

    "obligations arising under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات الناشئة بموجب
        
    • الالتزامات الناشئة عن
        
    • للالتزامات المنبثقة عن
        
    • والالتزامات الناشئة بموجب
        
    True, the draft articles, as currently formulated, were not intended to exclude such obligations arising under customary international law. UN وصحيح أن مشاريع المواد، بصيغتها الحالية، لا يقصد بها عدم إدراج الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    1. obligations arising under decisions of the United Nations Security Council. UN 1 - الالتزامات الناشئة بموجب قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة؛
    obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards UN الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام
    In any event, article 412 was fully compatible with the obligations arising under the Covenant. UN وفي جميع الأحوال، فإن المادة 412 تنسجم تماماً مع الالتزامات الناشئة عن العهد.
    It had also been suggested that instead of a list of specific crimes, a general reference could be developed alluding to obligations arising under customary international law and treaty law. UN كذلك اقترح البعض إدراج إشارة عامة إلى الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي وقانون المعاهدات، بدلا من وضع قائمة بجرائم محددة.
    No progress had been made on the Committee's recommendation that the State party should take steps to make sure that women were not compelled to continue pregnancies where those were incompatible with obligations arising under article 6. UN ولم يحرَز أي تقدم بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتحقق من أن النساء لا يُرغمن على مواصلة حالات الحمل حيثما لا تتوافق مع الالتزامات الناشئة بموجب المادة 6.
    2. obligations arising under international treaties by which the Contracting Parties are bound. UN 2 - الالتزامات الناشئة بموجب المعاهدات الدولية الملزمة للأطراف المتعاقدة؛
    4. obligations arising under customary international law. UN 4 - الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    There was evidence in the report of a degree of misunderstanding as to the obligations arising under article 9. UN 51- واستطرد يقول إن التقرير يدل على أن هنـاك درجة من سوء الفهم فيما يخص الالتزامات الناشئة بموجب المادة 9.
    obligations arising under international law to secure the individual or collective right to access justice and fair and impartial proceedings should be made available under domestic laws. UN ويجب أن تتاح في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي لضمان الحق الفردي أو الجماعي في الوصول إلى العدالة وفي اجراءات نزيهة وغير متحيزة.
    In the circumstances, the Committee finds that the obligations arising under article 6, paragraph 1, did not require Canada to refuse the author's extradition without assurances that the death penalty would not be imposed. UN وفي هذه الظروف ترى اللجنة أن الالتزامات الناشئة بموجب الفقرة ١ من المادة ٦، لا تتطلب من كندا رفض تسليم مقدم البلاغ إلاّ بعد الحصول على ضمانات بعدم فرض عقوبة اﻹعدام.
    These Rules are intended to provide a clear and concise scheme to regulate the nature of obligations arising under Bonds and claims procedure. UN القصد من هذه القواعد هو توفير مخطط واضح ومختصر لتنظيم طبيعة الالتزامات الناشئة بموجب اجراء سندات الضمان والمطالبات .
    Is it intended to make specific provision to give effect to those instruments? If not, please provide a detailed outline of the provisions in question, with particular attention to their application to the obligations arising under those instruments. UN فهل يعتزم وضع أحكام محددة لتنفيذ تلك الصكوك؟ وإلا، فيرجى تقديم لمحة وافية عن الأحكام المعنية، مع التركيز خاصة عن سريانها على الالتزامات الناشئة بموجب تلك الصكوك.
    The country rapporteurs, in presentations that should also not exceed 30 minutes, must highlight aspects relevant to the fulfilment of the obligations arising under the Convention, and also those where shortcomings or deficiencies are apparent. UN ينبغي على المقررين القطريين أن يبرزوا أثناء عروضهم التي ينبغي أيضاً ألا تتجاوز مدتها 30 دقيقة، الجوانب المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية وكذلك الجوانب التي تبدو بها نقائص أو أوجه قصور.
    The cases of prisoners who have been tried under previous Governments should be reviewed, due account being taken of obligations arising under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما ينبغي إعادة النظر في حالات السجناء الذين حوكموا في ظل حكومات سابقة، على أن توضع في الاعتبار على النحو المناسب الالتزامات الناشئة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In that connection, the Working Group considered that a reaffirmation of the obligations arising under Article 17 should be undertaken in the context of the special commemorative meeting of the fiftieth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، رأى الفريق العامل أن إعادة تأكيد الالتزامات الناشئة بموجب المادة ١٧ يجب أن تجري في سياق الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    113. Member States are encouraged to fully and effectively implement the obligations arising under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 113 - وتشجَّع الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات المنبثقة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    41. I will not deal with the tricky question whether obligations erga omnes can be equated with obligations arising under a peremptory norm of general international law. UN 41 - ولن أخوض في السؤال العويص ألا وهو هل يمكن المساواة بين الالتزامات إزاء الكافة والالتزامات الناشئة بموجب قاعدة من القواعد القطعية للقانون الدولي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد