ويكيبيديا

    "obligations in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات في
        
    • التزامات في هذا
        
    • الالتزامات على
        
    Reference to such obligations in the commentary alone was insufficient. UN ولا تكفي الإشارة إلى هذه الالتزامات في التعليق فقط.
    He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Thus it was preferable not to deal with those obligations in the article. UN لذلك فمن الأفضل عدم تناول هذه الالتزامات في المادة.
    However, if protocol VI were rejected, the Russian Federation would naturally not consider itself bound by any obligations in the area of cluster munitions. UN وغني عن القول إنه إذا رُفض البروتوكول السادس، فلن يعتبر الاتحاد الروسي نفسه مقيداً بأي التزامات في هذا المضمار.
    64. The child and his/her parents or legal guardians should be fully informed about the alternative care options available, the implications of each option and their rights and obligations in the matter. UN 64 - وينبغي أن يحصل الطفل ووالداه أو أولياء أمره الشرعيون على جميع المعلومات المتعلقة بالخيارات المتاحة في مجال الرعاية البديلة وما يترتب على كل خيار، وبما لهم من حقوق وما عليهم من التزامات في هذا الشأن.
    However, the specific application of such obligations in the environmental context needs closer examination. UN غير أن تطبيق مثل هذه الالتزامات على نحو محدد في السياق البيئي يتطلب دراسة عن كثب.
    He agreed that a reference should be made to obligations in the second sentence of that paragraph. UN وأعرب عن موافقته على الإشارة إلى الالتزامات في الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    They include obligations in the areas of finance and investment, trade and the environment. UN وهي تشمل الالتزامات في مجالات التمويل والاستثمار والتجارة والبيئة.
    :: Raising of obligations in the correct financial years in order to place expenditure correctly UN :: زيادة الالتزامات في السنوات المالية المناسبة لأجل وضع النفقات بطريقة مناسبة
    Strong, unambiguous assurances from the Republika Srspka regarding its commitment to fulfilling those obligations in the future would facilitate a discussion about the possible closure of the Tribunal and Supervision. UN ومن شأن تقديم جمهورية صربسكا لضمانات قوية لا لبس فيها تتعلق بتقيدها بالوفاء بتلك الالتزامات في المستقبل أن يسهّل إجراء مناقشة بشأن إمكانية إغلاق هيئة التحكيم والمراقبة.
    Otherwise, the contents of prohibition regarding natural or legal persons will become less clear and the States parties will have difficulty in setting those obligations in the form of national legislation. UN ما عدا ذلك، فإن مضمون الحظر بالنسبة لﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين لن يكون واضحا بما فيه الكفاية، وستجد الدول اﻷطراف صعوبة في صياغة هذه الالتزامات في صورة تشريع وطني.
    56. His delegation supported the Special Rapporteur's conclusion regarding the source of obligations in the provisional application of treaties, namely that such obligations derived primarily from agreements between subjects of international law. UN ٥٦ - وقال إن وفد بلده يؤيد استنتاج المقرر الخاص فيما يتعلق بمصدر الالتزامات في التطبيق المؤقت للمعاهدات، ومفاده أن هذه الالتزامات تُستمد أساسا من الاتفاقات المبرمة بين أشخاص القانون الدولي.
    It named as potential barriers gaps in guidance on inventory compilation, inaccurately worded obligations in the Protocols and obligations which were difficult to measure, among other things. UN وأشارت اللجنة بالبنان إلى جملة معوقات ممكنة منها ثغرات في الإرشادات التوجيهية المتعلقة بإعداد الجرد، وصياغة غير دقيقة لبعض الالتزامات في البروتوكولات، والتزامات يصعب قياسها.
    Given a sober outlook for overall bilateral aid, such non-concessional lending might lead to rising obligations in the near future. UN وعلى أساس التوقعات الرصينة المتعلقة بالمعونة الثنائية الإجمالية، فإن الإقراض بشروط غير ميسرة قد يؤدي إلى ارتفاع الالتزامات في المستقبل القريب.
    79. UNICEF will clarify its accounting policy for the cancellation of obligations in the notes to future financial statements. UN 79 - ستوضح اليونيسيف سياساتها المحاسبية لإلغاء الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية القادمة.
    81. UNICEF will clarify its accounting policy for the cancellation of obligations in the notes to future financial statements. UN 81 - ستوضح اليونيسيف سياساتها المحاسبية لإلغاء الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية القادمة.
    The question of whether or not to include articles on settlement of disputes as one of the obligations in the State responsibility regime would need to be studied carefully, particularly as it related to countermeasures. UN وذكر أن مسألة إدراج أو عدم إدراج مواد بشأن تسوية المنازعات كالتزام من الالتزامات في نظام مسؤولية الدول مسألة ينبغي دراستها بعناية، وخاصة فيما يتصل بالتداببر المضادرة.
    63. The child and his/her parents or legal guardians should be fully informed about the alternative care options available, the implications of each option and their rights and obligations in the matter. UN 63- وينبغي أن يحصل الطفل وأبواه أو أولياء أمره الشرعيين على جميع المعلومات المتعلقة بالخيارات المتاحة في مجال الرعاية البديلة وما يترتب على كل خيار، وبما لهم من حقوق وما عليهم من التزامات في هذا الشأن.
    63. The child and his/her parents or legal guardians should be fully informed about the alternative care options available, the implications of each option and their rights and obligations in the matter. UN 63 - وينبغي أن يحصل الطفل ووالداه أو أولياء أمره الشرعيين على جميع المعلومات المتعلقة بالخيارات المتاحة في مجال الرعاية البديلة وما يترتب على كل خيار، وبما لهم من حقوق وما عليهم من التزامات في هذا الشأن.
    63. The child and his/her parents or legal guardians should be fully informed about the alternative care options available, the implications of each option and their rights and obligations in the matter. UN 63- وينبغي أن يحصل الطفل وأبواه أو أولياء أمره الشرعيين على جميع المعلومات المتعلقة بالخيارات المتاحة في مجال الرعاية البديلة وما يترتب على كل خيار، وبما لهم من حقوق وما عليهم من التزامات في هذا الشأن.
    (i) total and time-bound exemptions from obligations in the form of transitional periods, i.e. a longer time-frame in which to comply with those obligations; UN `١` إعفاءات كاملة ولفترة محددة من الالتزامات على شكل فترات انتقالية، أي إطار زمني أطول للامتثال لهذه الالتزامات؛
    Examination of the obligations in the light of the Convention UN هاء - النظر في الالتزامات على ضوء الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد