ويكيبيديا

    "observation networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكات الرصد
        
    • شبكات المراقبة
        
    • شبكات مراقبة
        
    • شبكات رصد
        
    • وشبكات المراقبة
        
    It would pursue the improvement of the regional and global observation networks of the climate system, and the enhancement of national meteorological and hydrological systems. UN وستتابع تحسين شبكات الرصد اﻹقليمية والعالمية لنظام المناخ، وتعزيز أنظمة اﻷرصاد الجوية واﻷنظمة الهيدرولوجية الوطنية.
    Such an office would also encourage and coordinate the installation, maintenance and standardization of the observation networks required for the work of the Centre. UN وسيشجع هذا المكتب أيضا وينسق إقامة شبكات الرصد اللازمة ﻷعمال المركز وصيانتها وتوحيدها.
    All these observation networks have made use of similar methodologies. UN وقد استخدمت جميع شبكات الرصد هذه منهجيات متشابهة.
    Exploration of opportunities to promote observation networks in South-East Europe to understand adaptation needs better UN استكشاف إمكانيات تعزيز شبكات المراقبة في جنوب شرق أوروبا بغية فهم احتياجات التكيُّف على نحو أفضل
    Current observation networks are generally in need of enhancement. UN 56- وتحتاج شبكات المراقبة الحالية إلى التحسين عموماً.
    Financial options for enhancing meteorological observation networks should be identified, as a means to enhance availability and accessibility of relevant data. UN وينبغي تحديد الخيارات المالية من أجل تحسين شبكات مراقبة الأحوال الجوية كوسيلة لتعزيز إتاحة البيانات ذات الصلة وإمكانية الوصول إليها.
    One of its objectives is to strengthen ocean-related knowledge including through ocean observation networks and with regard to ocean acidification. F. Capacity-building UN ويتمثل أحد أهداف هذه المبادرة في تعزيز المعارف المتصلة بالمحيطات، بسبل منها شبكات رصد المحيطات، وفيما يتعلق بمسألة تحمُّض المحيطات.
    A key element of many of the projects is the rehabilitation and upgrading of the local hydrological observation networks through the installation of a network of automatic satellite-linked DCPs. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للعديد من المشاريع في استصلاح ورفع مستوى شبكات الرصد الهيدرولوجي المحلية من خلال اقامة شبكة من منصات جمع البيانات الآلية المتصلة بالسواتل.
    The Black Sea region framework is intended to integrate the existing observation networks in the region. UN والهدف المتوخى من إطار منطقة البحر الأسود هو دمج شبكات الرصد القائمة في المنطقة.
    The various observation networks should continue and increase their level of collaboration to ensure economy of scales, shared facilities, increased coverage and other benefits. UN ينبغي أن تستمر مختلف شبكات الرصد في العمل وأن تزيد من مستوى تعاونها لضمان وفورات النطاق، والمرافق المشتركة، واتّساع التغطية، وغير ذلك من المنافع.
    The Committee also noted that it was difficult to fully understand the global water cycle only through in situ observation networks, which were non-existent in some countries, deteriorating in others, and extremely costly to augment. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه من الصعب فهم دورة المياه العالمية فهما كاملا من خلال شبكات الرصد الموقعية فحسب، وهي غير موجودة في بعض البلدان ومتدهورة في بلدان أخرى، كما أن تعزيزها باهظ التكلفة.
    Constraints are often encountered in the lack of support for the acquisition and operation of scientific observation networks, telecommunication links and data-processing facilities and for the training of scientific staff and maintenance technicians. UN وكثيرا ما تواجه عقبات تتمثل في غياب الدعم من أجل اقتناء وتشغيل شبكات الرصد العلمي ومحطات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومرافق تجهيز البيانات، وتدريب العاملين في الميدان العلمي وفنيي الصيانة.
    8. Invites States to support the oceanographic and terrestrial observation networks to observe, describe and predict climate anomalies related to El Niño; UN ٨ - تدعو الدول إلى دعم شبكات الرصد اﻷوقيانوغرافية واﻷرضية لرصد اضطرابات المناخ المتصلة بالنينيو ووصفها والتنبؤ بها؛
    In this regard, the SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to increase coordination of relevant activities and to build upon and enhance existing national and regional centres with the aim of facilitating implementation of the GCOS regional action plans and strengthening observation networks. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة.
    We reiterate the need to coordinate international efforts and mobilize partners to assist the observation networks through regional initiatives such as the South Pacific Sea Level and Climate Monitoring Project and the Caribbean Community Climate Change Centre. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى تنسيق الجهود الدولية وحشد الشركاء لمساعدة شبكات المراقبة عن طريق مبادرات إقليمية مثل مشروع رصد منسوب سطح البحر والمناخ في جنوب المحيط الهادئ، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    Data and Infrastructure: Improved data and analytical products sectoral CRM, monitoring climate variability and climate change, with strengthened observation networks and service centres in Africa. UN البيانات والهياكل الأساسية: تحسين البيانات والمنتجات التحليلية لإدارة المخاطر المناخية على المستوى القطاعي، ورصد تقلب المناخ وتغيره، مع تعزيز شبكات المراقبة ومراكز الخدمات في أفريقيا.
    Nevertheless, some Parties reported on needs and priorities for systematic observation, such as rehabilitation of existing networks and the creation and improvement of observation networks for collecting and processing ecosystem data and for integrating observation networks. UN بيد أن بعض الأطراف أبلغت عن احتياجات وأولويات للقيام بالمراقبة المنهجية، مثل إصلاح الشبكات القائمة وإنشاء وتحسين شبكات مراقبة جمع بيانات النظام الإيكولوجي وتجهيزها ودمج شبكات المراقبة.
    Systematic observation Reporting Parties provided information on the status of systematic observation networks and their implementation capacity. UN 176- قدمت الأطراف المبلغة معلومات عن حالة شبكات المراقبة المنهجية وقدراتها التنفيذية.
    - the improvement of observation networks and setting up of new networks with the objective, inter alia, of carrying out research in the field of climate alterations; UN - تحسين شبكات المراقبة وإقامة شبكات جديدة، وذلك لجملة أهداف، منها إجراء بحوث في ميدان تبدلات المناخ؛
    Three Parties emphasized the need for observation networks and high quality data, particularly in countries that experience internal conflicts or civil wars, which inhibit research. UN وشددت ثلاثة أطراف على الحاجة إلى وضع شبكات مراقبة وجمع بيانات عالية الجودة، ولا سيما في البلدان التي تواجه نزاعات أو حروباً مدنية داخلية، تحول دون إجراء بحوث.
    The Committee also noted that it was difficult to fully understand the water cycle only through in-situ observation networks, which were non-existent in some countries and deteriorating in others and extremely costly to augment. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه من الصعب فهم دورة المياه فهما كاملا من خلال شبكات رصد موقعية فحسب، وهي غير موجودة في بعض البلدان ومتدهورة في بلدان أخرى، كما أن تعزيزها بالغ التكلفة.
    It will improve and facilitate practices, services, observation networks and communication with stakeholders to enable effective climate change mitigation and adaptation in Africa. UN وسوف يؤدي البرنامج إلى تحسين وتسهيل الممارسات والخدمات وشبكات المراقبة والاتصال بالجهات صاحبة المصلحة لجعل تخفيف تغير المناخ والتواؤم معه على نحو فعَّال في أفريقيا أمراً ممكناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد