ويكيبيديا

    "obstetrical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوليد
        
    • التوليدية
        
    • المتعلقة بالولادة
        
    • عند الولادة
        
    • القبالة
        
    • حالات الولادة
        
    • الولادية
        
    • المتصلة بالتوليد
        
    • للولادة
        
    • لحالات الولادة
        
    • الخاصة بالتوليد
        
    • الخاصة بالولادة
        
    • النساء والتوليد
        
    • اثناء الولادة
        
    • للوالدات
        
    These booklets are published and distributed in all obstetrical hospitals and clinics within 24 hours upon completion of the delivery. UN ويتم نشر هذه الدفاتر وتوزيعها في جميع مستشفيات وعيادات التوليد في غضون 24 ساعة من انتهاء عملية الولادة.
    The maternity institutions of most of the provinces have resuscitation units and special mobile teams to provide emergency obstetrical services in rural areas. UN ولدى مؤسسات الولادة في معظم المقاطعات وحدات للإنعاش وأفرقة خاصة متنقلة لتقديم خدمات التوليد العاجلة في المناطق الريفية.
    One result will be an improvement in the rates of early identification of pregnancy complications and early referral to specialist obstetrical facilities. UN وسيكون من بين النتائج حدوث تحسن في معدلات الكشف المبكر عن مضاعفات الحمل والإحالة المبكرة إلى مرافق التوليد المتخصصة.
    The reproductive health status of women is poor with limited access to good quality antenatal services, safe delivery and emergency obstetrical care. UN وحالة الصحة اﻹنجابية بين النساء سيئة، وهي تتسم بمحدودية الحصول على الخدمات الجيدة السابقة للولادة، والولادة المأمونة والعناية التوليدية الطارئة.
    Curettage is the second most common obstetrical procedure in hospitals, after normal delivery. UN ويشكل الكشط ثاني أكثر الإجراءات المتعلقة بالولادة في المستشفيات، بعد عملية الولادة العادية.
    Provision of free emergency obstetrical care and antiretroviral medicines UN مجانية الرعاية عند الولادة في الحالات الطارئة ومجانية العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي؛
    Some services and programmes, e.g. obstetrical and gynaecological services, are specially designed to cater for the needs of women. UN وقد وضعت بعض الخدمات والبرامج بطريقة خاصة، مثل خدمات التوليد وأمراض النساء، لتلبية احتياجات النساء.
    Practically all the women interviewed complained of deficiencies in obstetrical and gynaecological services. UN واشتكت جميع النساء تقريباً اللاتي أجريت مقابلات معهن من نقص في خدمات التوليد والأمراض النسائية.
    Source: Survey on the availability, utilization and quality of urgent obstetrical care in Gabon. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لتوافر واستخدام ونوعية خدمات رعاية التوليد في الحالات الطارئة في غابون.
    Infrastructure and personal assistance of obstetrical care is well developed in Hungary offering several alternative ways of giving birth. UN والبنية التحتية للرعاية والمساعدة الشخصية في مجال التوليد متطورة بشكل جيد في هنغاريا حيث تقدم طرقاً بديلة شتى للولادة.
    Training in emergency obstetrical and neonatal care in Sarh and N'Djamena UN التدريب على الرعاية في مجالي التوليد والولادات في حالات الطوارئ في سَرْه ونجامينا؛
    Provision, in the road map, for attendance at normal deliveries free of charge and for equipment and enhanced human resources for obstetrical and neonatal emergency care in order to stem the increase in maternal, neonatal and infant mortality UN مراعاة مجانية الولادات السهلة، وتجهيز وتعزيز الموارد البشرية لطب التوليد وحديثي الولادة في الحالات الطارئة في إطار خارطة الطريق للتصدي لزيادة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وحديثي الولادة.
    Total referrals for obstetrical care amounted to 4,443 [sic] and 8,754 newborns. UN وبلغ مجموع الإحالات إلى رعاية التوليد 443 4 [كما وردت] و 754 8 حالة للمواليد الجدد.
    obstetrical care UN الرعاية التوليدية
    Indirect obstetrical causes UN الأسباب المتعلقة بالولادة بشكل غير مباشر
    (iii) Access of all pregnant women to antenatal care, attendance by trained personnel during delivery, and advisory services in the event of high-risk pregnancy or an obstetrical emergency; UN `٣` حصول جميع النساء الحوامل على عناية قبل الولادة وتوفير المساعدة لهن على يد مؤهلين عند الولادة وتقديم خدمات استشارية في حالات الحمل الخطيرة والحالات الطبية الطارئة؛
    Where there are no Centres for Family Planning, information, consultation, and printed material can be obtained by obstetrical Gynecological medical offices of Public Hospitals. UN وحيثما لا يوجد مراكز لتنظيم الأسرة، يمكن الحصول على المعلومات والمشورة والمواد المطبوعة من المكاتب الطبية المتخصصة في أمراض القبالة والأمراض النسائية التابعة للمستشفيات العامة.
    - Enhancing the referral system at the various levels of maternity care and strengthening emergency obstetrical services; UN تحسين نظام الإرشاد والإغاثة على مختلف مستويات رعاية الأمومة وكذلك دعم قاعات استقبال حالات الولادة العاجلة؛
    · Promoting community mechanisms for handling obstetrical referrals, including the establishment of " Solidarity Funds " (MURIGA) and Referral Support Offices (BSR). UN - تعزيز الآليات المجتمعية للاهتمام بالإحالات الولادية ضمن أمور أخرى، وإنشاء صناديق للتضامن ومكاتب لدعم الإحالات؛
    140. The maternal mortality rate underscores the obstetrical risks of pregnancy and maternity. UN 140- ويبرز معدل وفيات الأمومة الأخطار المتصلة بالتوليد والحمل والأمومة.
    The service is provided in a sanatorium with 59 obstetrical beds and 44 paediatric beds. UN وتقدم الخدمات في مصحة بها 59 سريراً لحالات الولادة و 44 سريراً لعلاج الأطفال.
    Furthermore, the list of direct obstetrical causes showed that a number of maternity-related deaths could have been avoided if a therapeutic abortion had been performed. UN وعلاوة على ذلك، فإن قائمة الأسباب المباشرة الخاصة بالتوليد تكشف عن أنه كان من الممكن تفادي بعض الوفيات ذات الصلة بالأمومة لو كان من المسموح به ممارسة الإجهاض العلاجي.
    The Committee calls on the State party to continue to expand the provision of obstetrical and neonatal care as well as of sexual and reproductive health services, in particular in rural and remote areas. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة توسيع نطاق الرعاية الصحية الخاصة بالولادة وبالمواليد، فضلاً عن الخدمات الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    It provides medical, surgical, paediatric, obstetrical and gynaecological services. UN ويقدم الخدمات الطبية في مجالات الجراحة وطب الأطفال وأمراض النساء والتوليد.
    for obstetrical complications, 156 calendar days, and for multiple births, 180 calendar days, irrespective of the actual length of leave prior to delivery. UN وفي حالة حدوث مضاعفات اثناء الولادة: ١٥٦ يوما تقويميا، وفي حالة تعدد المواليد ١٨٠ يوما تقويميا، بصرف النظر عن الطول الفعلي لﻹجازة السابقة للولادة.
    Mention may be made of training in emergency obstetrical and neonatal care (SONU) and in comprehensive care of sick children (PCIME). UN يمكن ملاحظة التدريب على تقديم الرعاية العاجلة للوالدات والمواليد، والرعاية المتكاملة للأطفال المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد