ويكيبيديا

    "obtain the attendance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استدعاء
        
    • تأمين حضور
        
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذه الفقرة لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذه الفقرة لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    This guarantee does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings; UN بيد أن هذا الضمان لا ينص على حق مطلق في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل على الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام ودحض أقوالهم؛
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذه الفقرة لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. UN ويدفع صاحب البلاغ أيضا بأنه كان غير قادر على تأمين حضور شهود غير صهره.
    In all three cases, the Appeals Chamber found no error in the finding that the accused persons' right to obtain the attendance of, and to examine, defence witnesses under the same conditions as witnesses called by the prosecution could not be guaranteed in Rwanda at the time. UN وتوصلت دائرة الاستئناف في جميع القضايا الثلاث إلى عدم وجود خطأ فيما تم التوصل إليه من أن حق المتهمين في استدعاء شهود الدفاع واستجوابهم في ظل ظروف مماثلة لظروف الشهود الذين يستدعيهم الادعاء لا يمكن ضمانه في رواندا في الوقت الراهن.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذا المبدأ لا يمنح حقاً مطلقاً في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل يمنح الحق في استدعاء شهود يُسلَّم بأهميتهم بالنسبة إلى الدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل الإجراءات القضائية لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or counsel, but only a right to have witnesses examined who are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذا المبدأ لا يمنح حقاً مطلقاً في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل فقط حق استدعاء شهود مهمين للدفاع، وفرصة ملائمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم في أية مرحلة من مراحل الإجراءات القضائية.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذا المبدأ لا يمنح حقاً مطلقاً في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل يمنح الحق في استدعاء شهود يُسلَّم بأهميتهم بالنسبة إلى الدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل الإجراءات القضائية لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or counsel, but only a right to have witnesses examined who are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذا المبدأ لا يمنح حقاً مطلقاً في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل فقط حق استدعاء شهود مهمين للدفاع، وفرصة ملائمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم في أية مرحلة من مراحل الإجراءات القضائية.
    This provision does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or counsel, but only a right to have witnesses examined who are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذا المبدأ لا يمنح حقاً مطلقاً في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل يمنح الحق في استدعاء شهود يسلم بأهميتهم بالنسبة إلى الدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    This provision does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or counsel, but only a right to have witnesses examined who are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذا المبدأ لا يمنح حقاً مطلقاً في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل يمنح الحق في استدعاء شهود يسلم بأهميتهم بالنسبة إلى الدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذه الفقرة لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    4. Accused persons have the right to full access to any evidence presented against them, to examine witnesses testifying against them, to adduce or to have evidence produced in their own defense, and to obtain the attendance of and examination of witnesses on their behalf before the court. UN ٤- للأشخاص المتهمين الحق في التوصل بشكل تام إلى أي دليل مقدم ضدهم، وفي مناقشة شهود الاتهام، وفي إيراد أو تقديم أدلة في الدفاع عن أنفسهم، وفي الحصول على الموافقة على استدعاء شهود النفي ومناقشتهم أمام المحكمة.
    185. In case No. 1532/2006 (Sedljar and Lavrov v. Estonia), the Committee recalled its general comment No. 32, according to which paragraph 3 (e) does not provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence. UN 185- وفي القضية رقم 1532/2006 (سيدليار ولافروف ضد إستونيا)، ذكّرت اللجنة بتعليقها العام رقم 32، الذي يفيد بأن الفقرة 3(ه( لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح فقط الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع.
    Torture; arbitrary arrest and detention; inhumane treatment and respect for dignity; unfair trial; adequate time and facilities to prepare for the defence and to communicate with counsel of one's own choice; right to legal assistance; right to examine witnesses and obtain the attendance of witnesses on one's behalf; ne bis in idem; right to adequate remedy; measures derogating from obligations under the Covenant UN المسائل الموضوعية: تعذيب؛ وتوقيف واحتجاز تعسفيان؛ ومعاملة لا إنسانية واحترام الكرامة؛ ومحاكمة غير عادلة؛ ومنح الشخص مهلة وتسهيلات كافية لإعداد دفاعه والاتصال بمحام من اختياره؛ والحق في مساعدة قانونية؛ والحق في استدعاء الشهود واستجوابهم؛ وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين؛ والحق في سبيل انتصاف فعال؛ والتدابير المستثناة من الالتزامات التي ينص عليها العهد
    Substantive issue: Torture; arbitrary arrest and detention; inhumane treatment and respect for dignity; unfair trial; adequate time and facilities to prepare for the defence and to communicate with counsel of one's own choice; right to legal assistance; right to examine witnesses and obtain the attendance of witnesses on one's behalf; ne bis in idem; right to adequate remedy; measures derogating from obligations under the Covenant UN المسائل الموضوعية: تعذيب؛ وتوقيف واحتجاز تعسفيان؛ ومعاملة لا إنسانية واحترام الكرامة؛ ومحاكمة غير عادلة؛ ومنح الشخص مهلة وتسهيلات كافية لإعداد دفاعه والاتصال بمحام من اختياره؛ والحق في مساعدة قانونية؛ والحق في استدعاء الشهود واستجوابهم؛ وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين؛ والحق في سبيل انتصاف فعال؛ والتدابير المستثناة من الالتزامات التي ينص عليها العهد
    It also recalls its general comment No. 32 (2007) on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial, according to which paragraph 3 (e) does not provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence. UN وتذكر اللجنة أيضاً بتعليقها العام رقم 32(2007) بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة، الذي يفيد بأن الفقرة 3(ه( لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح فقط الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع().
    It is further contended that the failure to obtain the attendance of an expert witness from the Meteorological Office to give evidence rendered the trial unfair. UN ويحاج مقدما البلاغين كذلك بأن التقصير في تأمين حضور شاهد الخبرة من مكتب اﻷرصاد الجوية لﻹدلاء بشهادته قد جعل المحاكمة غير منصفة.
    It is further contended that the failure to obtain the attendance of an expert witness from the Meteorological Office to give evidence rendered the trial unfair. UN ويحاج صاحبا البلاغين كذلك بأن التقصير في تأمين حضور شاهد الخبرة من مكتب اﻷرصاد الجوية لﻹدلاء بشهادته قد جعل المحاكمة غير منصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد