ويكيبيديا

    "occasions on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناسبات
        
    We have spoken on many occasions on that in this body and also in others. UN وقد تكلمنا في هذه الهيئة وأيضاً غيرها من الهيئات، في كثير من المناسبات.
    The occasions on which the United Nations has been able to respond to the demands of the international community have also been successes for the Member States. UN وقد مثّلت المناسبات التي تمكنت فيها الأمم المتحدة من الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي أيضا منجزات للدول الأعضاء.
    Still, there were few occasions on which one saw her genuinely happy, and one of these was when she was putting paint on. Open Subtitles ومع ذلك، فقد كان هناك بعضُ المناسبات التي قد يراها المرءُ فيها سعيدةً جدا أحد هذه المناسبات كانت عندما تدهن
    I cannot begin to count the occasions on which her ladyship has impressed upon me the importance of punctuality... Open Subtitles لايمكننى أن أحصى عدد المناسبات والتى أكدت فيها جلالتها على أهمية الدقة
    Moreover, the State party has failed to investigate the numerous other occasions on which the author was subjected to ill-treatment and death threats from prison warders. UN وبالاضافة الى هذا، فالدولة الطرف لم تجر تحقيقا في المناسبات اﻷخرى العديدة التي تعرض فيها صاحب البلاغ لسوء المعاملة والتهديد بالموت من حراس السجن.
    Brazil supports this suggestion, which is consistent with the views expressed by my delegation on many occasions on the need to increase the transparency and accountability of the Security Council. UN وتؤيد البرازيل هذا الاقتراح الذي يتماشى مع اﻵراء التي أعرب عنها وفد بلادي في شتى المناسبات بشأن ضرورة زيادة شفافية مجلس اﻷمن ومساءلته.
    In those reports, the Commission detailed a number of occasions on which Iraq had sought to limit the Commission’s right to unimpeded access to sites designated for inspection. UN وفصلت اللجنة في التقريريــــن عددا من المناسبات التي سعى فيها العراق للحد من حق اللجنة في الدخول دون عراقيل إلى مواقع حددت للتفتيش.
    A judge shall, as far as is reasonable, so conduct himself or herself as to minimize the occasions on which it will be necessary for the judge to be disqualified from hearing or deciding cases. UN 2-3- يتصرف القاضي، إلى الحد المعقول، بحيث يقلل إلى أدنى حد من المناسبات التي تستلزم تنحيته عن النظر في قضايا أو البت فيها.
    A judge shall, as far as is reasonable, so conduct himself or herself as to minimize the occasions on which it will be necessary for the judge to be disqualified from hearing or deciding cases. UN 2-3- على القاضي أن يتصرّف، إلى الحد المعقول، بحيث يقلّل إلى أدنى حد من المناسبات التي تستلزم تنحيته عن النظر في قضايا أو البت فيها.
    A judge shall, as far as is reasonable, so conduct himself or herself as to minimize the occasions on which it will be necessary for the judge to be disqualified from hearing or deciding cases. UN 2-3- على القاضي أن يتصرّف، إلى الحد المعقول، بحيث يقلّل إلى أدنى حد من المناسبات التي تستلزم تنحيته عن النظر في قضايا أو البت فيها.
    Since the Chairman's last visit to Baghdad, there had been a few occasions on which the Chief Inspector of the team involved in the inspection had proposed, and Iraq had agreed to, more than four inspectors entering a site Iraq had declared to be sensitive. UN ومنذ آخر زيارة للرئيس التنفيذي إلى بغداد كان هناك عدد قليل من المناسبات التي اقترح فيها كبير مفتشي الفريق القائم بالتفتيش دخول أكثر من أربعة مفتشين إلى أحد المواقع التي أعلنت العراق أنها مواقع حساسة، والتي وافقت فيها العراق على اقتراحه.
    (b) Number of occasions on which Member States address issues that have been brought to their attention UN (ب) عدد المناسبات التي تعالج الدول الأعضاء فيها القضايا التي عرضـت عليها
    (b) Increase in the number of occasions on which member States address issues that have been brought to their attention UN (ب) زيادة عدد المناسبات التي تعالج الدول الأعضاء فيها القضايا التي عُرضت عليها
    (b) Increase in the number of occasions on which member States address issues that have been brought to their attention UN (ب) زيادة عدد المناسبات التي تعالج فيها الدول الأعضاء المسائل التي تم توجيه انتباهها إليها
    There is neither a legal problem nor a territorial problem between Peru and Ecuador but a situation resulting from the many occasions on which Ecuador has modified its position with regard to the Protocol in order to impede the demarcation of a small section of the border. UN ولا توجد بين بيرو وإكوادور أية مشكلة نظامية، ولا أي مشكلة ذات صفة إقليمية، ولكن الحالة ناجمة عن المناسبات العديدة التي عدلت فيها إكوادور من موقفها إزاء البروتوكول، بغية عرقلة ترسيم قطاع صغير من الحدود.
    As on the past three occasions on which the Conference of the Parties has met concurrently with the Meeting of the Parties, a joint agenda has been prepared covering both the joint preparatory segment of the meeting and the joint high-level segment. UN 11 - وكما حدث في المناسبات الثلاث الماضية حيث انعقد مؤتمر الأطراف متزامناً مع اجتماع الأطراف، تم إعداد جدول أعمال مشترك يغطي كلاً من الجزء التحضيري المشترك من الاجتماع والجزء المشترك الرفيع المستوى.
    (e) Number of occasions on which Member States address issues that have been brought to their attention UN (هـ) زيادة عدد المناسبات التي تتناول فيها الدول الأعضاء المسائل التي تعرض عليها
    The basic policy underlying the draft articles was to promote and enhance the security and stability of the legal relationships between States by minimizing the number of occasions on which the outbreak of armed conflict might have an effect on treaty relations. UN والسياسة الأساسية التي ترتكز عليها مشاريع المواد هي تعزيز وتدعيم أمن واستقرار العلاقات القانونية بين الدول عن طريق التخفيض إلى أدنى حد من عدد المناسبات التي قد يترك فيها نشوب نزاع مسلح أثرا على العلاقات التعاهدية.
    (b) Number of occasions on which Member States address issues that have been brought to their attention UN (ب) عدد المناسبات التي تعالج الدول الأعضاء فيها القضايا التي عُرضت عليها
    (c) (i) Increase in the number of occasions on which the secretariat brings emerging issues to the attention of member States UN (ج) ' 1` زيادة عدد المناسبات التي توجه فيها أمانة اللجنة انتباه الدول الأعضاء إلى المسائل الناشئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد