ويكيبيديا

    "occupation is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتلال هو
        
    • الاحتلال أمر
        
    • ويعد الاحتلال
        
    • الإشغال
        
    • الاحتلال حق
        
    • الاحتلال لا
        
    • يشكل الاحتلال
        
    occupation is the basic cause of suffering for the Palestinian people and thus this occupation should end. UN إن الاحتلال هو السبب الأساسي لمعاناة الشعب الفلسطيني.
    It also emphasized that occupation is the root cause of all human rights violations and atrocities against the Palestinians. UN وشددت كذلك على أن الاحتلال هو السبب الجذري في كافة انتهاكات حقوق الإنسان والفظاعات التي يتعرض لها الفلسطينيون.
    The Committee emphasizes that the occupation is the root cause of the Israeli-Palestinian conflict. UN وتؤكد اللجنة أن الاحتلال هو السبب الجذري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    According to Zionist doctrine and practice, any kind of resistance to occupation is bad and forbidden. UN وحسب العقيدة والممارسة الصهيونية، فإن أي شكل لمقاومة الاحتلال أمر سيئ وممنوع.
    occupation is a direct form of violence against women and must be ended. UN ويعد الاحتلال شكلاً مباشراً من أشكال العنف ضد المرأة ويجب إنهاءه.
    45. As the above examples indicate, secondary occupation is a common phenomenon in situations of displacement. UN 45- الإشغال الثانوي، مثلما وردت الإشارة إليه في الأمثلة أعلاه، هو ظاهرة مشتركة في حالات التشريد.
    But this authority is inherently temporary as occupation is by definition temporary. UN بيد أن هذه الصلاحيات مؤقتة بطبيعتها لأن الاحتلال هو مؤقت بطبيعته أيضا.
    Today, we are discussing the question of children in armed conflict. It is our belief that occupation is the highest form of armed conflict. UN إننا نناقش اليوم موضوع الأطفال في الصراعات المسلحة ونعتقد أن الاحتلال هو أعلى أشكال الصراعات المسلحة.
    The essence of occupation is that it is only of a temporary nature and should serve the interests of the population and the military needs of the occupying Power. UN وجوهر الاحتلال هو أنه ذو طابع مؤقت فقط وأنه ينبغي أن يخدم مصالح السكان والضرورات العسكرية لدولة الاحتلال.
    Putting an end to that occupation is the only way to settle this conflict. UN وإن إنهاء هذا الاحتلال هو السبيل الوحيد لتسوية هذا الصراع.
    The structural violence and systematic discrimination experienced by women living under occupation is in itself of great consequence. UN فالعنف الهيكلي، والتمييز المنهجي الذي تعاني منه المرأة في ظل الاحتلال هو في حد ذاته من العواقب الجسيمة.
    6. Affirms that such occupation is a grave violation of the " Acordos de Paz " ; UN ٦ - يؤكد أن هذا الاحتلال هو انتهاك جسيم لاتفاقات السلم؛
    6. Affirms that such occupation is a grave violation of the " Acordos de Paz " ; UN ٦ - يؤكد أن هذا الاحتلال هو انتهاك جسيم لاتفاقات السلم؛
    6. Affirms that such occupation is a grave violation of the " Acordos de Paz " ; UN ٦ - يؤكد أن هذا الاحتلال هو انتهاك جسيم لاتفاقات السلم؛
    This was based on the important observation contained in the report of the Commission that the default legal regime applicable during occupation is human rights law. UN واستند هذا إلى الملاحظة الهامة الواردة في تقرير اللجنة بأن النظام القانوني المنطبق أثناء الاحتلال هو قانون حقوق الإنسان.
    16. The end to occupation is the only path to full restoration of the human rights of the Palestinian people. UN 16 - وإنهاء الاحتلال هو السبيل الوحيد إلى استعادة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني على نحو كامل.
    Commitment from the parties to a peaceful solution and an end to occupation is crucial. UN إن التزام الطرفين بالحل السلمي وإنهاء الاحتلال أمر حاسم.
    The resolution sends a clear and unambiguous message that is beyond doubt: that occupation is unacceptable and has been rejected; that the building of settlements and the trampling of the rights of peoples are unacceptable and have been utterly rejected. UN لقد أكد هذا القرار، مرة أخرى، رسالة واضحة لا ريب فيها، ولا شك فيها، بأن الاحتلال أمر مرفوض، وأن بناء المستوطنات وتجاوز حقوق الشعوب أمر مرفوض أيضا.
    25. Military occupation is viewed by contemporary international law as illegal and as one form of violation by a State of its international undertaking to prohibit the threat or use of force. It is therefore not reasonable for the rules of international law to impose an obligation on the inhabitants of occupied territory to submit to the interests of those who are in breach of their own obligations. UN 25 - ويعد الاحتلال العسكري في ظل القانون الدولي المعاصر، عملا غير مشروع ومظهرا من مظاهر انتهاك الدول لالتزامها الدولي بحظر استخدام القوة والتهديد باستخدامها، ولهذا من غير المعقول، أن تفرض قواعد القانون الدولي التزاما على سكان الأرض المحتلة بالطاعة لصالح مَن خرق التزاماته الدولية وقام بانتهاكها.
    In many cases, secondary occupation is enforced, encouraged, and/or facilitated by the forces that caused the initial displacement, and the secondary occupiers themselves may have had little or no choice in relocating to the housing in question. UN وفي العديد من الحالات، تسهل القوات التي تسبب التشريد الأولي الإشغال الثانوي وتشجعه و/أو تسهله، وقد لا يكون هناك الكثير من الخيارات أمام الشاغلين الثانويين أو لا يكون لهم خيار أبدا في الاستيلاء على السكن.
    The Special Representative underlines that the right to resist occupation is legitimate. UN وتؤكد الممثلة الخاصة على أن الحق في مقاومة الاحتلال حق مشروع().
    In short, the occupation is not administered in a humane manner. UN وباختصار، فإن الاحتلال لا يدار بطريقة إنسانية.
    Foreign occupation is a great obstacle to social development and social integration. UN يشكل الاحتلال اﻷجنبي عائقا كبيرا في مسار عملية التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد