ويكيبيديا

    "occupation of kuwait on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للكويت في
        
    • للكويت بتاريخ
        
    • للكويت على
        
    It was undertaking five contracts in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت تنفذ خمسة عقود في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Taisei had one member of staff in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 193- كان للشركة موظف واحد في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    SerVaas alleged that its staffing needs could not be met because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 1227- وادعت سيرفاس أن احتياجـات موظفيهـا لم تلـب بسبب غـزو العـراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, Primorje was engaged on a contract for the construction of a military base in Iraq. UN وكانت هذه الشركة، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، متعاقدة على بناء قاعدة عسكرية في العراق.
    The creditor banks were, however, immediately concerned about the consequences of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the prospects of continued payment of that debt. UN ومع ذلك، سرعان ما أصبحت المصارف الدائنة قلقة بشأن عواقب غزو العراق واحتلاله للكويت على احتمالات استمرار دفع تلك الديون.
    De Dietrich alleges that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, Iraq closed its borders. UN وتدعي De Dietrich أنه عقب غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، أغلق العراق حدوده.
    It was in the process of completing the administrative requirements necessary to wind down its Iraqi branch and to export its property from Iraq to Egypt at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت المؤسسة العامة على وشك إنهاء الاجراءات الإدارية المطلوبة لإغلاق فرعها في العراق وتصدير ممتلكاتها من العراق إلى مصر عندما تم غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 أب/أغسطس 1990.
    At the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, Ewbank asserts that it had not been paid for work in progress amounting to £64,280. UN 383- وفي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، تؤكد Ewbank أنها لم يُدفع لها الأجر عن العمل الجاري وقدره 280 64 جنيها.
    The Ministry of Supply asserts that as a result of the massive influx of returnees into Jordan and the negative effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the Jordanian economy and on the income of a large part of the population, it was required to increase its food subsidies. UN وتدعي وزارة التموين أنها اضطرت إلى زيادة الإعانات الخاصة بالمواد الغذائية نتيجة تدفق العائدين بأعداد كبيرة إلى الأردن، والآثار السلبية المترتبة على غزو العراق واحتلاله للكويت في الاقتصاد الأردني وفي دخول جزء كبير من السكان.
    This instalment consisted of 210 claims submitted by corporations primarily operating in import-export trade (the " claims " ) at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 210 مطالبات قدمتها شركات كانت تعمل بصورة رئيسية في تجارة الاستيراد والتصدير ( " المطالبات " ) وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Each claimant seeks compensation for amounts paid to policyholders for loss, damage or injury allegedly arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكل مطالب يلتمس تعويضاً عن مبالغ سددت لحاملي وثائق التأمين عن خسارة أو ضرر أو إصابة يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Each claimant seeks compensation for amounts paid to policyholders for loss, damage or injury allegedly arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكل مطالب يلتمس تعويضاً عن مبالغ سددت لحاملي وثائق التأمين عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Following Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, KDC declared its lease agreements with Santa Fe to be suspended on grounds of force majeure effective as of 2 August 1990. UN 175- وعقب اجتياح العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، أوقفت شركة الحفر الكويتية العمل بعقود الإيجار المبرمة مع " " سانتا في " " على أساس القوة القاهرة وذلك بداية من 2 آب/أغسطس 1990.
    Each claimant seeks compensation for amounts paid to policyholders or other persons or entities for loss, damage or injury allegedly arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN ويلتمس كل مطالب تعويضاً عن مبالغ سددت لحاملي وثائق التأمين يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The Claimant asserts that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, its facilities and assets in Kuwait were looted and damaged and it was unable to continue its business operations. UN 248- يؤكد صاحب المطالبة أن مرافقه وأصوله الموجودة في الكويت تعرضت للنهب والتلف عقب غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 وأنه ما عاد قادراً على مواصلة عملياته التجارية.
    Hebei states that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, it flew its 146 personnel back to China from Jordan on 28 August 1990. UN وتذكر أنها قامت، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، بترحيل الموظفين لديها وعددهم 146 شخصا من الأردن إلى الصين في 28 آب/أغسطس 1990.
    Cegelec asserts that the contract with MEW was disrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وتؤكد الشركة أن تنفيذ العقد تعطل من جراء غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Larsen was undertaking five projects in Iraq and Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت شركة لارسين تنفذ خمسة مشاريع في العراق والكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Larsen was involved in three contracts in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 344- كانت شركة لارسين تقوم بتنفيذ ثلاثة عقود في العراق عند غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    The results of the project could be useful for an understanding of the potential long-term effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the marine environment, and the evaluation of remediation and restoration alternatives. UN وقد تكون نتائج المشروع مفيدة لفهم الآثار البعيدة الأمد لغزو العراق واحتلاله للكويت على البيئة البحرية وعلى تقييم بدائل الإصلاح والتجديد.
    The Panel considered the effect of the invasion and occupation of Kuwait on the contracts between the claimant and the Government of Kuwait. UN 34- وقد نظر الفريق في تأثير غزو العراق واحتلاله للكويت على العقود المبرمة بين الجهة المطالبة وحكومة الكويت.
    In this case, the consequences of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait on the Halliburton Claimants would not be eliminated by a recommendation which included a deduction from the claim based on revenue earned in a purely collateral way, largely from the deployment of capital not previously in the region, and in an essentially new enterprise. UN وفي هذه الحالة، فإن عواقب غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت على الشركتين المطالبتين لن تزول بموجب توصية تشمل تخفيضاً لمبلغ المطالبة يستند إلى الإيرادات المجنية بطريقة ثانوية بحتة، وذلك إلى حد كبير بوزع رأس مال لم يكن موجوداً في المنطقة، وفي مشروع جديد أساساً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد